・ | 너 따위는 필요없어. |
お前なんかいらないわ。 | |
・ | 돈 같은 건 필요 없어. 시간이 필요해. |
お金なんかいらない、時間がほしい。 | |
・ | 그 계획을 실현하는 데 필요한 단계를 밟다. |
その計画を実現するのに必要な段階をふむ。 | |
・ | 한층 더 보급을 위해서는 제도적 뒷받침이 필요합니다. |
さらなる普及には制度面での後押しが必要です。 | |
・ | 아이들이 미래의 인재로 성장하도록 가정과 사회의 다각적인 노력이 필요합니다. |
子供たちが未来の人材に成長するように家庭と社会の多角的な努力が必要です。 | |
・ | 대량으로 땀을 흘리면, 체내에 필요한 수분과 염분이 충분하지 않을 경우가 있습니다. |
大量に汗をかいたら、体内に必要な水分と塩分が十分でなくなる場合があります。 | |
・ | 졸업을 위해 필요한 학점을 따지 못했다. |
卒業のために必要な単位を取ることが出来なかった。 | |
・ | 2홉 밥솥의 물 양은 360cc의 물이 필요합니다. |
2合炊飯器の水量は360ccの水が必要です。 | |
・ | 상동이라고 적으면 같은 주소를 반복해서 적을 필요가 없습니다. |
「同上」と書くと、同じ住所を繰り返し書く必要はありません。 | |
・ | 타동사는 목적어를 필요로 하는 동사입니다. |
他動詞は目的語を必要とする動詞です。 | |
・ | 계약금은 무엇 때문에 필요합니까? |
契約金は何のために必要ですか? | |
・ | 계약할 때는 협의할 필요가 있다. |
契約の際に協議する必要がある。 | |
・ | 협동은 왜 필요한가요? |
協働はなぜ必要なのか? | |
・ | 원칙적으로 사도는 개인이 소유하고 있기 때문에 통행하려면 허가가 필요합니다. |
原則として、私道は個人が所有しているため通るには許可が必要です。 | |
・ | 지방 법원에 소송을 제기하는 경우는 소장을 제출할 필요가 있습니다. |
地方裁判所に訴えの提起をする場合は、訴状を提出することが必要です。 | |
・ | 의류 업계의 접객은 음식점 등과 조금 다른 접객 기술이 필요합니다. |
アパレル業界の接客は、飲食店などとは少し異なるテクニックが必要です。 | |
・ | 따뜻한 격려와 위로가 필요하다. |
温かい激励と慰めが必要だ。 | |
・ | 부장품은 애용품이나 사후에 필요한 것을 함께 매장한 물건을 말합니다. |
副葬品は、愛用品や、死後に必要とされたものを一緒に埋葬した品物のことです。 | |
・ | 연휴에 돈이 필요할지도 모르겠다 싶어서 은행에 갔다 왔어요. |
連休にお金が必要かもしれないと思って、銀行に行って来ました。 | |
・ | 철없는 아이들 말에 신경 쓸 필요 없습니다. |
分別がない子供たちの言う事を、気にする必要はありません。 | |
・ | 아침에 일어났을 때나 낮잠 후에 눈이 붓는 것은 생리적인 증상으로 걱정할 필요가 없습니다. |
朝起きたときや昼寝の後に目が腫れるのは生理的な症状で心配はいりません。 | |
・ | 아무리 점수가 좋지 않더라도 걱정할 필요는 없습니다. |
どれほど点数が良くなかったとしても、心配する必要はありません。 | |
・ | 이까짓 거 필요없어. |
こんな物いらない。 | |
・ | 자유로운 사회에는 빨간불과 파란불이 필요합니다. 그렇지 않으면 교통 체증에 빠집니다. |
自由な社会には赤信号と青信号とが必要です さもなければ交通渋滞に陥ります | |
・ | 버리기에는 아까워서 잘 두었다가 필요한 사람 있으면 줄려구요. |
捨てるには勿体無いので置いて置いてから必要な人がいたらあげようと思います。 | |
・ | 차를 운전하려면 운전면허증이 필요하다. |
車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
・ | 골든타임이란 응급 환자가 발생했을 때 환자의 생명을 살리는 데 필요한 최소한의 시간을 뜻한다. |
ゴールデンタイムとは、応急患者が発生した際、患者の命を救うのに必要な最小限の時間を意味する。 | |
・ | 올림픽 선수가 되기 위해서 필요한 것은 과혹한 훈련뿐만 아니라 돈도 많이 필요하다. |
オリンピック選手になるために必要なのは、過酷なトレーニングだけではない。たくさんのお金も必要なのだ。 | |
・ | 회사에 필요한 인재를 육성하다. |
会社に必要な人材を育成する。 | |
・ | 영상물을 활용한 선전이 필요하다. |
映像物を活用した宣伝が必要だ。 | |
・ | 눈길 운전에는 요령이 필요하다. |
雪道での運転にはコツがいる。 | |
・ | 쓸모없는 것에 사용하지 않고 필요한 것에 돈을 사용한다. |
無駄なことに使わないで、必要なことにお金を使う。 | |
・ | 놀기 위해서는 돈이 필요하다. |
遊ぶためには金が必要だ。 | |
・ | 난 너만 있으면 아무것도 필요 없어. |
私はあなたさえいれば何もいらない。 | |
・ | 상표 등록에는 특허청에 출원 신청이 필요합니다. |
商標登録には、特許庁への出願手続きが必要です。 | |
・ | 이러한 의견은 말할 필요도 없이 잘못됐다. |
このような意見は,言うまでもなく間違っている。 | |
・ | 그들이 잘못했다는 것은 말할 필요도 없는 것이다. |
彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。 | |
・ | 그는 오토바이를 탈 수 있다. 자전가는 말할 필요도 없다. |
彼はオートバイに乗る事ができる、自転車は言うまでもない。 | |
・ | 그녀가 훌륭한 피아니스트라는 것은 말할 필요도 없다. |
彼女がすばらしいピアニストであることは言うまでもない。 | |
・ | 통장을 만들려면 도장이 필요합니다. |
通帳を作るにははんこが必要です。 | |
・ | 싸든 비싸든 필요하면 사야지요. |
安かれ高かれ必要なら買わなくては。 | |
・ | 이 일에 컴퓨터는 필요 불가결하다. |
この仕事にパソコンは必要不可欠である。 | |
・ | 배우로 성공하자면 그만큼 노력이 필요합니다. |
俳優で成功しようとするとあれほど努力が必要です。 | |
・ | 살아있는 동안 한 번쯤 깊이 생각해 볼 필요가 있습니다. |
生きている間に一度ぐらい深く考えてみる必要があります。 | |
・ | 한 번쯤 깊이 생각해 볼 필요가 있습니다. |
一回くらいは深く考えてみる必要があります。 | |
・ | 컴퓨터는 목적에 의해 필요한 스펙이나 기능이 크게 달라진다. |
PCは目的によって必要なスペックや機能が大きく異なる。 | |
・ | 대기 오염을 줄이기 위해서는 세계 각국이 협력할 필요가 있습니다. |
大気汚染を減らすためには、世界の国々が協力する必要があります。 | |
・ | 최대한 계약 물량을 조기에 공급받을 필요가 있다. |
できる限り契約量を早期に供給してもらう必要がある。 | |
・ | 기본적으로 디엠을 보내려면 상대가 자신을 팔로우 하고 있을 필요가 있습니다. |
基本的に、DMを送るには、相手が自分をフォローしている必要があります。 | |
・ | 교재는 교육이나 학습을 하는 데 필요한 교과서나 자료입니다. |
教材は教育や学習に必要な教科書や資料です。 |