・ | 최적의 결과를 얻기 위해서는 전력을 다할 필요가 있습니다. |
最適な結果を得るためには、全力を尽くす必要があります。 | |
・ | 새로운 것을 창조하려면 창조력이 필요합니다. |
新しいものを創造するには創造力が必要です。 | |
・ | 박사 학위를 따기 위해서는 돈뿐만 아니라 노력과 시간의 투자가 필요합니다. |
博士号を取るためには、お金だけでなく、労力と時間の投資が必要です。 | |
・ | 농구는 큰 키가 필요한 스포츠야. |
バスケットボールは高い身長が必要なスポーツだ。 | |
・ | 문신을 새길 때는 전문가의 기술이 필요하다. |
入れ墨を入れるときには専門家の技術が必要だ。 | |
・ | 지원서에는 과거의 실적을 적절히 강조할 필요가 있습니다. |
願書には過去の実績を適切に強調する必要があります。 | |
・ | 장거리 달리기 연습을 할 때는 충분한 수분 보충이 필요합니다. |
長距離かけっこの練習をするときは、十分な水分補給が必要です。 | |
・ | 손톱은 손이 치밀한 작업을 하는데 필요합니다. |
手の爪は手が緻密な作業を行うために必要です。 | |
・ | 발뒤꿈치 피부가 갈라져 있어 보습이 필요하다. |
かかとの皮膚がひび割れているので、保湿が必要だ。 | |
・ | 약을 투여할 때는 환자의 알레르기 반응에 유의할 필요가 있다. |
薬を投与する際には患者のアレルギー反応に留意する必要がある。 | |
・ | 그 나라의 축구를 강하게 하기 위해서는 축구를 문화로 정착시킬 필요가 있습니다. |
その国のサッカーを強くするためには、サッカーを文化として定着させる必要があります。 | |
・ | 축구는 팀워크를 필요로 하는 스포츠입니다. |
サッカーはチームワークを必要とするスポーツです。 | |
・ | 자동차 사고로 척추를 탈구한 남성은 수술이 필요했습니다. |
車の事故で脊椎を脱臼した男性は、手術が必要でした。 | |
・ | 그룹에서의 의사 결정은 협력과 커뮤니케이션이 필요합니다. |
グループでの意思決定は、協力とコミュニケーションが必要です。 | |
・ | 의사 결정은 신중한 검토가 필요합니다. |
意思決定には慎重な検討が必要です。 | |
・ | 에세이를 쓸 때는 조사와 분석이 꼭 필요합니다. |
エッセーを書く際には、調査と分析が欠かせません。 | |
・ | 정부는 밀항을 막기 위해 새로운 대책을 마련할 필요가 있다. |
政府は密航を防ぐために新たな対策を講じる必要がある。 | |
・ | 반드시 전업 각본가를 필요치 않고 감독이 각본까지 겸임하는 경우도 있다. |
必ずしも専業の脚本家を必要とせず、監督が脚本まで兼任する場合もある。 | |
・ | 이 엽서는 우표가 필요없어요. |
このハガキは切手は要りません。 | |
・ | 설산에서의 등산은 적절한 장비와 기술이 필요합니다. |
雪山での登山は、適切な装備と技術が必要です。 | |
・ | 설산 정상에 도달하기 위해서는 인내심과 체력이 필요합니다. |
雪山の頂上に到達するためには、忍耐力と体力が必要です。 | |
・ | 양육비를 받기 위해서는 법원의 판결이 필요합니다. |
養育費を受け取るためには、裁判所からの判決が必要です。 | |
・ | 양육비는 자녀의 생활비나 교육비 등 필요한 것을 충당하기 위해 지급됩니다. |
養育費は、子供の生活費や教育費など、必要なものをカバーするために支払われます。 | |
・ | 근육량을 늘리기 위해서는 근력 운동을 할 필요가 있습니다. |
筋肉量を増やすには、筋力トレーニングを行う必要があります | |
・ | 원자로 건설에는 고도의 기술과 엄격한 안전 기준이 필요합니다. |
原子炉の建設には高度な技術と厳格な安全基準が必要です。 | |
・ | 원자로는 안전한 운전이 중요하며 엄격한 관리가 필요합니다. |
原子炉は安全な運転が重要であり、厳格な管理が必要です。 | |
・ | 기저귀 크기를 바꿀 필요가 있다. |
おむつのサイズを変える必要がある。 | |
・ | 할당량을 달성하기 위해서는 계획적인 접근이 필요합니다. |
ノルマを達成するためには、計画的なアプローチが必要です。 | |
・ | 여진 피해를 최소화하기 위해 지역 대책이 필요하다. |
余震の被害を最小限に抑えるために、地域の対策が必要だ。 | |
・ | 창고 문이 고장나서 수리가 필요합니다. |
倉庫の扉が壊れているので修理が必要です。 | |
・ | 이 프로젝트에는 경험자가 필요합니다. |
このプロジェクトには経験者が必要です。 | |
・ | 이 형국에서 최선의 판단을 하기 위해 신중하게 생각할 필요가 있습니다. |
この状況下で最善の判断をするために、慎重に考える必要があります。 | |
・ | 우리는 현재 형국을 개선하기 위해 협력할 필요가 있습니다. |
私たちは現在の状況を改善するために協力する必要があります。 | |
・ | 계약 내용 변경은 쌍방의 합의가 필요하므로 일방적으로 집세를 올릴 수 없습니다. |
契約内容の変更は双方の合意が必要なので、一方的に家賃を上げることはできません。 | |
・ | 일본에서 집을 빌리 때는 집세뿐만 아니라 사례금이나 보증금도 필요하다. |
日本で家を借りるときは、家賃だけでなく礼金や敷金も必要だ。 | |
・ | 상주는 조문객의 입장에서 여러 가지에 배려할 필요가 있습니다. |
喪主は弔問客の立場でさまざまなことに配慮する必要があります。 | |
・ | 심부전은 심장이 기능을 제대로 하지 못해 몸에서 필요로 하는 혈액을 충분히 보내지 못하는 상태다. |
心不全は心臓が機能をまともにしておらず、体が必要とする血液を十分に送れない状態だ。 | |
・ | 심리적인 문제에는 개별적인 접근이 필요합니다. |
心理的な問題には個々のアプローチが必要です。 | |
・ | 사건의 진상을 파악하기 위해서는 고도의 관찰력이 필요해요. |
事件の真相を見抜くためには、高度な観察力が必要です。 | |
・ | 광업은 지역 사회와 지역 발전에 기여하지만 환경에 미치는 영향에도 주의가 필요합니다. |
鉱業は、地域社会や地域の発展に貢献しますが、環境への影響にも注意が必要です。 | |
・ | 임업은 산림자원의 지속적인 이용과 관리가 필요합니다. |
林業は、森林資源の持続的な利用と管理が必要です。 | |
・ | 어업은 해양 생태계에 영향을 줄 수 있으므로 지속 가능한 관리가 필요합니다. |
漁業は、海洋生態系に影響を与える可能性がありますので、持続可能な管理が必要です。 | |
・ | 중요한 결정을 내릴 때는 안이한 선택이 아니라 신중하게 생각하는 것이 필요하다. |
大事な決断をする際には、安易な選択ではなく、慎重に考えることが必要だ。 | |
・ | 길을 잘못 들었다고 낙심할 필요는 없습니다. |
道を間違えて入ったと、落胆する必要はありません。 | |
・ | 설거지를 하는 것은 좀 귀찮지만 필요한 일이에요. |
皿洗いをするのはちょっと面倒くさいですが、必要なことです。 | |
・ | 위약금이 고액인 경우, 계약의 파기를 신중하게 생각할 필요가 있습니다. |
違約金が高額な場合、契約の破棄を慎重に考える必要があります。 | |
・ | 그녀는 유리 파편에 찔려 상처를 입었고 긴급 치료가 필요했습니다. |
彼女はガラスの破片で刺し傷を負い、緊急治療が必要でした。 | |
・ | 총파업이 실시되자 정부는 즉각 대응책을 마련할 필요가 있었다. |
ゼネラルストライキが実施されると、政府は即座に対応策を講じる必要があった。 | |
・ | 많은 블루칼라 직업은 숙련된 기술과 전문 지식을 필요로 합니다. |
多くのブルーカラーの職業は、熟練した技術や専門知識を必要とします。 | |
・ | 어린애는 부모로부터의 애정을 필요로 하고 있습니다. |
幼子は親からの愛情を必要としています。 |