【필요하다】の例文_49
<例文>
・
확장 계획에 필요한 자금을 조달하자.
拡張計画に必要な資金を調達しよう。
・
빈곤층을 위해 공적 구제 제도를 확충할 필요가 있다.
貧困層のために公的救済制度を拡充する必要がある。
・
훈장을 받을 경우 어떤 조건이 필요한지 아세요?
勲章を授賞される場合、どんな条件が必要なのか知っていますか?
・
자선 행사는 기부금을 모을 뿐만 아니라 사회 문제에도 눈을 돌릴 필요가 있습니다.
慈善行事は寄付金を募るだけでなく、社会問題にも目を向ける必要があります。
・
스포츠는 좋은 선수가 있는 것만으로는 불충분하다. 팀의 결속도
필요하다
.
スポーツは良い選手がいるだけでは不十分だ。チームの結束も必要だ。
・
이 행사를 연례화하기 위해 시민들의 협력이 필요합니다.
この行事を恒例化するために、市民の協力が必要です。
・
회사의 실적이 악화되어 앞으로는 진로 변경을 검토할 필요가 있을지도 모른다
会社の業績が悪化し、今後は進路変更を検討する必要があるかもしれない
・
자녀의 장래를 위해 사회적 평가를 고려하여 진로를 선택할 필요가 있다.
子供の将来のために、社会的評価を考慮して進路を選ぶ必要がある。
・
그 평결에는 다면적인 관점이
필요하다
.
その評決には多面的な視点が必要だ。
・
이 문제에는 다면적인 해결책이
필요하다
.
この問題には多面的な解決策が必要だ。
・
우기에는 도로가 함몰될 수 있으므로 주의가 필요합니다.
雨季には道路が陥没することがあるので、注意が必要です。
・
관공서의 번잡한 절차는 가급적 간소화할 필요가 있다.
役所の繁雑な手続きはできるだけ簡素化する必要がある。
・
모든 문제에 답할 필요가 있습니다.
すべての問題に答えることが必要です。
・
실상에 대해 제대로 조사할 필요가 있다.
実状についてよく調べる必要がある。
・
그의 설명을 들으면 소란을 피울 필요가 없었다고 안심할 수 있을 것입니다.
彼の説明を聞けば、騒ぎ立てる必要などなかったと安心できるはずです。
・
그들은 낯선 환경에 적응할 필요가 있었습니다.
彼らは慣れない環境に適応する必要がありました。
・
가급적 쓸데없는 표현을 피하고 간결히 쓰는 것이 필요합니다.
できるだけ無駄な表現を避けて簡潔に書くことが必要です。
・
총명한 사람은 회사에서도 필요한 인재다.
聡明な人は会社でも必要な人材だ。
・
그건 그렇고, 또 필요한 거 없어요?
それはさておき、他に必要なものはないですか?
・
밥을 먹으려면 밥그릇이 필요합니다.
ご飯を食べるにはご飯茶碗が必要です。
・
언제까지 필요해요?
いつまでに必要ですか?
・
댓글을 적으려면 회원 등록이 필요합니다.
コメントを書くには会員登録が必要です。
・
여행지에서는 현지인과의 교류도
필요하다
.
旅先では現地の人との交流も必要だ。
・
진정한 사랑이고 나발이고 다 필요없어.
本当の愛だなんだ全て必要ないよ。
・
뼈를 강하게 하려면 적당한 운동과 칼슘, 비타민D 섭취가 필요합니다.
骨を強くするには、適度な運動と、カルシウムとビタミンDの摂取が必要です。
・
나름대로의 각오도
필요하다
.
それなりの覚悟が必要だ。
・
모자 가정이 늘어서 일하는 어머니를 위한 서포트 체제가 필요합니다.
母子家庭が増え、働く母親のサポート体制が求められています。
・
인건비 삭감을 위해서는 대규모 정리해고를 단행할 필요가 있습니다.
人件費削減のためには大規模リストラに踏み切るしかありません。
・
사람을 대상으로 하는 연구를 행할 경우는 연구 개시 전에 반드시 연구 윤리 심사 위원회의 승인을 얻을 필요가 있다.
人を対象とする研究を行う場合は、研究開始前に必ず研究倫理審査委員会の承認を得る必要がある。
・
사람을 대상으로 하는 연구를 행할 때에는 대상자의 인권 및 개인 정보 보호에 유의할 필요가 있습니다.
人を対象とする研究を行う際には、対象者の人権および個人情報の保護に留意する必要があります。
・
실명 서명과 현주소 기재가 필요합니다.
実名での署名と現住所の記載が必要になります。
・
농지를 전용할 경우, 농지법 허가가 필요합니다.
農地を転用する場合は、農地法の許可が必要です。
・
졌다고 해서 슬퍼할 필요는 없다.
負けたといって悲しむ必要はない。
・
혹독한 훈련이 필요합니다.
過酷な訓練が必要です。
・
한 번 부결된 것을 다시 심의하는 데는 큰 노력이
필요하다
.
一度否決されたことを再審議するのには、大きな労力が必要だ。
・
면밀한 분석이 필요합니다.
綿密な分析が必要です。
・
필요한 거 있으면 뭐든지 말씀하세요.
必要なものがあれば、何でもおっしゃってください。
・
필요할 땐 언제든 전화 주세요.
必要な時はいつでも電話ください。
・
자기 자신이 경솔한 행동을 하고 있는지 가끔씩 돌아볼 필요가 있습니다.
自分自身が軽率な行動をとっていないか、時々振り返る必要があります。
・
서류에 의한 절차는 번잡해 IT화할 필요가 있다.
書類による手続きは煩雑で、IT化する必要がある。
・
방대한 비용이
필요하다
.
膨大な費用が必要だ。
・
전문가를 절실할 정도로 필요로 하고 있다.
専門家を切実なほど必要としている
・
사려 깊은 사람은 필요할 때 엄청 의지할 수 있다.
思慮深い人はいざという時に非常に頼りになる。
・
부부 관계가 원만해지려면 노력이 필요합니다.
夫婦円満になるには努力が必要です。
・
사람이 살아가기 위해서는 돈이 필요합니다.
人が生きていくには、お金が必要です。
・
양국이 장기적인 안목에서 양국 관계를 이끌겠다는 마음이
필요하다
.
両国が、長期的に見て両国関係を導くという心が必要だ。
・
의원을 제명하기 위해서는 출석 의원의 3분의 2 이상의 다수에 의한 의결을 필요로 한다.
議員を除名するには、出席議員の三分の二以上の多数による議決を必要とする。
・
마음이 흡족하면 아무것도 필요 없게 된다.
心が満ち足りると何もいらなくなる。
・
난 친구 따위 필요 없거든!
あたし友だちなんかいらないから!
・
사랑 따위는 필요 없어!
愛なんていらない。
[<]
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
[>]
(
49
/59)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ