![]() |
・ | 구급차 직원이 신속하고 정확한 대응을 해 주었습니다. |
救急車のスタッフが、迅速かつ的確な対応をしてくれました。 | |
・ | 응급차 도착을 확인하고 의료진에게 증상을 전달했습니다. |
救急車の到着を確認し、医療スタッフに症状を伝えました。 | |
・ | 위장병 약을 올바르게 복용하고 있어요. |
胃腸病の薬を正しく服用しています。 | |
・ | 위장병 치료에 전념하고 있습니다. |
胃腸病の治療に専念しています。 | |
・ | 위장병을 개선하기 위해 식사에 주의하고 있습니다. |
胃腸病を改善するために、食事に注意しています。 | |
・ | 전문의와 상담하고 성형할 결심이 섰어요. |
専門医に相談して整形する決心がつきました。 | |
・ | 얼굴을 성형할지 말지 고민하고 있어요. |
顔を整形するかどうか悩んでいます。 | |
・ | 성형 수술을 받을지 말지를 신중하게 생각하고 있어요. |
整形手術を受けるかどうかを慎重に考えています。 | |
・ | 포장지가 심플하고 아름답습니다. |
包み紙がシンプルで美しいです。 | |
・ | 보풀을 방지하기 위해 섬유유연제를 사용하고 있습니다. |
毛玉を防ぐために柔軟剤を使っています。 | |
・ | 보풀이 생기지 않도록 주의하고 있습니다. |
毛玉がつかないように注意しています。 | |
・ | 보풀이 생기는 원인을 조사하고 있습니다. |
毛玉ができる原因を調べています。 | |
・ | 보풀이 잘 생기지 않는 세제를 사용하고 있습니다. |
毛玉ができにくい洗剤を使っています。 | |
・ | 레깅스를 매일 착용하고 있습니다. |
レギンスを毎日着用しています。 | |
・ | 추워서 목도리를 하고 있어요. |
寒くでマフラーをしています。 | |
・ | 이 스카프는 보송보송하고 촉감이 부드럽습니다. |
このスカーフはさらさらとしていて、肌触りが柔らかいです。 | |
・ | 이 천은 보송보송하고 통기성이 좋습니다. |
この布はさらさらしていて、通気性が良いです。 | |
・ | 이 화장품은 보송보송하고 사용감이 아주 좋습니다. |
この化粧品はさらさらとしていて、使い心地がとても良いです。 | |
・ | 새 카펫은 보송보송하고 청결감이 있습니다. |
新しいカーペットはさらさらとしていて、清潔感があります。 | |
・ | 크림을 사용하면 피부가 보송보송하고 아주 좋아요. |
クリームを使うと、肌がさらさらしてとても良いです。 | |
・ | 털모자가 그의 머리를 따뜻하게 유지하고 있었다. |
毛皮の帽子が彼の頭を温かく保っていた。 | |
・ | 그 사과는 동글동글하고 풋풋합니다. |
そのリンゴは丸々としていて、みずみずしいです。 | |
・ | 그의 뺨은 둥글둥글하고 사랑스러워요. |
彼の頬は丸々としていて、愛らしいです。 | |
・ | 그의 얼굴은 둥글둥글하고 친근한 인상입니다. |
彼の顔は丸々としていて、親しみやすい印象です。 | |
・ | 이 고양이는 매우 통통하고 건강해 보입니다. |
この猫はとても丸々としていて、健康そうです。 | |
・ | 뚝배기에 지은 밥은 통통하고 맛있죠! |
土鍋で炊いたご飯は、ふっくらしていて美味しいですよね! | |
・ | 통통하게 살찐 몸에도 불구하고 그는 운동을 좋아하고 건강하다. |
ぷくぷくと太った体にもかかわらず、彼は運動好きで健康だ。 | |
・ | 이 동전은 납작한 모양을 하고 있습니다. |
このコインは平べったい形をしています。 | |
・ | 납작한 디자인의 가방이 유행하고 있어요. |
平べったいデザインの鞄が流行しています。 | |
・ | 그 상자는 납작한 모양을 하고 있습니다. |
その箱は平べったい形をしています。 | |
・ | 이 돌은 매우 납작한 모양을 하고 있어요. |
この石はとても平べったい形をしています。 | |
・ | 새 바지가 헐렁하고 사이즈가 너무 커요. |
新しいズボンがだぶだぶで、サイズが大きすぎます。 | |
・ | 새 바지가 헐렁하고 허리가 헐렁해요. |
新しいズボンがぶかぶかで、ウエストが緩いです。 | |
・ | 그의 셔츠는 헐렁하고 목덜미가 조금 큽니다. |
彼のシャツはぶかぶかで、襟元が少し大きいです。 | |
・ | 그의 바지는 헐렁하고 조금 후줄근해 보여요. |
彼のズボンはぶかぶかで、少しだらしなく見えます。 | |
・ | 그의 코트는 헐렁하고 소매가 너무 깁니다. |
彼のコートはぶかぶかで、袖が長すぎます。 | |
・ | 이 케이크는 푹신하고 입안에서 녹아요. |
このケーキはふんわりしていて、口の中でとろけます。 | |
・ | 옷자락이 넓어 우아한 모습을 연출하고 있답니다. |
衣の裾が広がって、優雅な姿を演出しています。 | |
・ | 이 드레스의 실루엣은 우아하고 고급스러워요. |
この服のシルエットが、全体のバランスを整えます。 | |
・ | 실루엣이 독특하고, 다른 것과는 차별화되어 있습니다. |
シルエットが独特で、他とは一線を画しています。 | |
・ | 이 긴소매 스웨터는 따뜻함과 스타일을 겸비하고 있습니다. |
この長袖のセーターは、温かさとスタイルを兼ね備えています。 | |
・ | 이 망사 속옷은 쾌적하고 잘 비치지 않습니다. |
この網紗のアンダーウェアは、快適で透けにくいです。 | |
・ | 희한하게도 방에 꽃을 꾸미면 청소하고 싶어집니다. |
不思議なもので、部屋に花を飾ると掃除をしたくなります。 | |
・ | 면도날은 습기가 적은 곳에 보관하고 있습니다. |
カミソリの刃は、湿気の少ない場所で保管しています。 | |
・ | 면도날을 정기적으로 교체하여 위생적으로 사용하고 있습니다. |
カミソリの刃を定期的に交換して、衛生的に使用しています。 | |
・ | 사용 후 면도날은 안전하게 처분하고 있습니다. |
使用後のカミソリの刃は、安全に処分しています。 | |
・ | 면도날은 항상 청결하게 유지하도록 유의하고 있습니다. |
カミソリの刃は、常に清潔に保つよう心がけています。 | |
・ | 민감성 피부이기 때문에 면도날을 신중하게 선택하고 있습니다. |
敏感肌のため、カミソリの刃を慎重に選んでいます。 | |
・ | 면도날은 정기적으로 새것으로 교체하고 있습니다. |
カミソリの刃は、定期的に新しいものに交換しています。 | |
・ | 그는 국방색 차를 소유하고 있습니다. |
彼は国防色の車を所有しています。 |