【하고】の例文_107
<例文>
・
독수리가 날개를 펴고 날 준비를
하고
있어요.
ワシが翼を広げて飛ぶ準備をしています。
・
고릴라는 매우 온후
하고
싸우는 것을 싫어하는 동물입니다.
ゴリラはとても温厚で争いごとを嫌う動物です。
・
순록은 북극권에서 아한대에 걸쳐 생식
하고
있다.
トナカイは北極圏から亜寒帯にかけて生息している。
・
지금 지구상에서 순록이 모습을 감추려
하고
있습니다.
いま、地球上からトナカイが姿を消そうとしています。
・
도마뱀은 다양한 환경에 적응하며, 세계 각지에서 생식
하고
있습니다.
トカゲはさまざまな環境に適応し、世界各地に生息しています。
・
상어는 많은 생물과 공존
하고
있습니다.
サメは、多くの生物と共存しています。
・
상어는 물속의 균형을 유지하는 중요한 역할을
하고
있습니다.
サメは、水中のバランスを保つ重要な役割を果たしています。
・
호주의 숲에 사는 코알라는 유칼립투스 잎을 주식으로
하고
있습니다.
オーストラリアの森に住むコアラは、ユーカリの葉を主食としています。
・
원자재가 급등
하고
있다.
原材料が高騰している。
・
원자재 부담을 더 이상 버티지 못
하고
가격을 인상하기 시작했다.
原材料の負担に耐えられず、値上げを始めている。
・
안전한 원재료를 사용
하고
있습니다.
安全な原材料を使用しています。
・
고품질의 원재료를 사용
하고
있습니다.
高品質な原材料を使用しています。
・
난 당신의 기억을 고스란히 다 기억
하고
있어.
私は貴方の想い出を、一つ欠けること無くみんな覚えてるよ。
・
그녀는 이 기현상을 연구의 대상으로
하고
있다.
彼女はこの珍現象を研究の対象としている。
・
그 진현상의 정체에 대해 많은 가설이 난무
하고
있다.
その珍現象の正体について多くの仮説が飛び交っている。
・
그 영화는 감동적인 체험담을 바탕으로
하고
있다.
あの映画は感動的な体験談を基にしている。
・
평생 잊지 못할 체험담을 모두와 공유
하고
싶다.
一生忘れられない体験談を皆と共有したい。
・
그는 꿈을 좇기 위해 노력
하고
있다.
彼は夢を追うために努力している。
・
생활고를 극복하기 위해 그는 주말에 아르바이트를
하고
있습니다.
生活苦をしのぐために、彼は週末にアルバイトをしています。
・
고령자 중에도 생활고를 호소하는 사람이 증가
하고
있습니다.
高齢者の中にも生活苦を訴える人が増えています。
・
그는 생활고를 극복하기 위해 분투
하고
있습니다.
彼は生活苦を乗り越えるために奮闘しています。
・
육아 중인 어머니는 생활고를 극복하기 위해 파트타임으로 일
하고
있습니다.
子育て中の母親は生活苦をしのぐためにパートタイムで働いています。
・
그녀는 생활고를 극복하기 위해 절약
하고
있어요.
彼女は生活苦を乗り越えるために節約しています。
・
이 지역에서는 많은 사람들이 생활고를 호소
하고
있습니다.
この地域では多くの人が生活苦を訴えています。
・
그녀는 날씬한 체격으로 모델로 활약
하고
있어요.
彼女はスリムな体格でモデルとして活躍しています。
・
그는 체격을 유지하기 위해 매일 조깅
하고
있어요.
彼は体格を維持するために毎日ジョギングしています。
・
그는 중년이 되어서도 탄탄한 체격을 유지
하고
있어요.
彼は中年になってもがっしりとした体格を維持しています。
・
그의 체격은 날씬
하고
운동선수 같았다.
彼の体格はスリムで、スポーツ選手のようだった。
・
16 세기 '대항해 시대'의 카리브해를 테마로
하고
있다.
16世紀の「大航海時代」のカリブ海をテーマにしている。
・
무릎 수술을 검토
하고
있습니다.
膝の手術を検討しています。
・
그는 무르팍에 서포터를
하고
있습니다.
彼は膝にサポーターをつけています。
・
그 병원은 선진적인 호흡기 치료를 제공
하고
있습니다.
その病院は先進的な呼吸器治療を提供しています。
・
호흡기가 정상적으로 작동
하고
있는지 확인해야 합니다.
呼吸器が正常に機能していることを確認する必要があります。
・
미술관 앞마당에서는 예술가들이 작품을 전시
하고
있습니다.
美術館の前庭では、芸術家たちが作品を展示しています。
・
학교를 둘러싼 상황이 급격히 변화
하고
있다.
学校を取り巻く状況が急激に変化している。
・
지하철이 고장 나는 바람에 꼼짝 못
하고
갇혀 있었어.
地下鉄が故障して、中にずっと閉じ込められてたんだよ。
・
억울
하고
사연 많는 의뢰인에게 따뜻하게 위로부터 건넸다.
悔しくて事情の多い依頼者には温かく慰める事から始めた。
・
심리의 주요 당사자가 출석
하고
있습니다.
審理の主要な当事者が出席しています。
・
미결수 변호사가 재판을 진행
하고
있습니다.
未決囚の弁護士が裁判を進めています。
・
미결수는 무죄를 호소
하고
있습니다.
未決囚は無実を訴えています。
・
벌집은 자연의 아름다움을 상징
하고
있습니다.
ハチの巣が自然の美しさを象徴しています。
・
꿀벌이 무리를 지어 이동
하고
있습니다.
ミツバチが群れで移動しています。
・
꿀벌이 꿀을 운반
하고
있습니다.
ミツバチが蜜を運んでいます。
・
꿀벌이 날갯짓을
하고
있습니다.
ミツバチが羽ばたいています。
・
꿀벌은 하나의 벌집을 주거지로써 집단으로 생활
하고
있습니다.
ミツバチは、ひとつの巣を住居として、集団で生活しています。
・
파파야는 비타민 B군도 포함
하고
있습니다.
パパイヤはビタミンB群も含んでいます。
・
신선
하고
맛있는 농산물을 생산자로부터 직접 구할 수 있습니다.
新鮮で美味しい農産物を、生産者より直接お求めいただけます。
・
농산품의 수확량이 증가
하고
있습니다.
農産品の収穫量が増加しています。
・
농산품의 온라인 판매가 증가
하고
있습니다.
農産品のオンライン販売が増えています。
・
농산품 수출이 증가
하고
있습니다.
農産品の輸出が増加しています。
[<]
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
[>]
(
107
/252)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ