![]() |
・ | 파일을 공유할 때 보안에 주의하십시오. |
ファイルを共有する際にセキュリティに注意してください。 | |
・ | 여기 폴더에 액세스하여 데이터를 확인하십시오. |
こちらのフォルダにアクセスして、データを確認してください。 | |
・ | 업로드 시 파일 크기 제한이 있으므로 주의하십시오. |
アップロードの際にファイルサイズの制限がありますのでご注意ください。 | |
・ | 업로드 오류가 발생할 경우 다시 시도하십시오. |
アップロードエラーが発生した場合、再度お試しください。 | |
・ | 업로드 속도가 느릴 경우 네트워크 연결을 확인하십시오. |
アップロード速度が遅い場合、ネットワーク接続を確認してください。 | |
・ | 업로드한 파일은 나중에 확인할 수 있으니 안심하십시오. |
アップロードしたファイルは、後で確認できますのでご安心ください。 | |
・ | 업로드하기 전에 백업을 하십시오. |
アップロードする前に、バックアップを取ってください。 | |
・ | 보안을 위해 차 잠금 장치를 확인하십시오. |
セキュリティのために、車のロックを確認してください。 | |
・ | 자동차 엔진이 정상적으로 작동하는지 확인하셨나요? |
自動車のエンジンが正常に動作するか確認しましたか? | |
・ | 옆자리 분과 얘기하셨나요? |
隣の席の方とお話しされましたか。 | |
・ | 숙박료는 각종 신용카드를 이용하실 수 있습니다. |
宿泊料は、各種クレジットカードがご利用いただけます。 | |
・ | 숙박료는 예약 시 확인하실 수 있습니다. |
宿泊料は予約時に確認することができます。 | |
・ | 그 건물 아래에는 지하실이 있습니다. |
その建物の下には地下室があります。 | |
・ | 결제된 후에 내역을 확인하실 수 있습니다. |
決済がされた後に、履歴をご確認いただけます。 | |
・ | 제출하실 서류는 6장입니다. |
ご提出いただく書類は、六枚です。 | |
・ | 할아버지는 구십 노령이지만 아직도 정정하시다. |
おじいさんは90の高齢であるが、いまだにかくしゃくとしている。 | |
・ | 당일권은 1인당 1매까지 구입하실 수 있습니다. |
当日券はお一人様につき、1枚までのご購入とさせていただきます。 | |
・ | 당일권을 미리 예약하실 수 없습니다. |
当日券を事前にご予約いただくことはできません。 | |
・ | 예약하셨어요? |
ご予約はされてますか? | |
・ | 당일권을 구입하실 때는 현금을 준비해 주시기 바랍니다. |
当日券をお買い求めの際は、現金をご用意ください。 | |
・ | 당일권 판매 현황은 공식 사이트에서 확인하실 수 있습니다. |
当日券の販売状況は公式サイトでご確認いただけます。 | |
・ | 당일권을 구입하실 수 있는 시간대는 한정되어 있습니다. |
当日券をご購入いただける時間帯は限られております。 | |
・ | 당일권은 창구에서 구입하실 수 있습니다. |
当日券は窓口にてお求めいただけます。 | |
・ | 당일 방문하실 때는 접수처에서 성함을 알려주시기 바랍니다. |
当日お越しの際は受付でお名前をお伝えください。 | |
・ | 가족분들이 횡사하셨다는 소식을 듣고 깊은 슬픔을 느끼고 있습니다. |
彼の家族が急に横死されたと伺い、心からお悔やみ申し上げます。 | |
・ | 불행하게도 그녀의 형이 횡사하셨다고 합니다. |
不幸にも、彼女の兄が横死されたとのことです。 | |
・ | 가족 분이 횡사하셨다는 소식을 듣고 깊은 슬픔을 느끼고 있습니다. |
ご家族の方が横死されたと聞き、深い悲しみを感じています。 | |
・ | 그녀의 아버지가 불행하게도 횡사하셨다고 들었습니다. |
彼女の父親が不幸にも横死されたと伺いました。 | |
・ | 부모님의 친구가 작고하셨다고 들었습니다. |
ご両親のご友人が亡くなったと伺いました。 | |
・ | 친구의 어머니가 어젯밤에 작고하셨어요. |
ご友人のお母様が昨夜亡くなりました。 | |
・ | 어제 지인의 아버지가 작고하셨어요. |
昨日、知人の父親が亡くなりました。 | |
・ | 할아버지가 올해 초에 작고하셨어요. |
ご祖父が今年初めに亡くなりました。 | |
・ | 할머니가 고령으로 작고하셨어요. |
おばあさんが高齢で亡くなりました。 | |
・ | 어젯밤 할아버지가 작고하셨어요. |
昨夜、祖父が亡くなりました。 | |
・ | 친구 아버지가 지난 주에 작고하셨어요. |
友達の父親が先週、亡くなりました。 | |
・ | 은사님이 어젯밤에 작고하셨어요. |
恩師が昨夜亡くなりました。 | |
・ | 유감스럽게도 그 저명한 작가가 작고하셨습니다. |
残念ながら、あの著名な作家が亡くなりました。 | |
・ | 부모님은 이혼하셨어요. |
両親は離婚しました。 | |
・ | 저희 친어머니는 자상하십니다. |
私の実の母は優しいです。 | |
・ | 목록에서 적절한 항목을 선택하십시오. |
リストから適切な項目を選択してください。 | |
・ | 어머니는 매일 집안일을 하십니다. |
母は毎日家事をこなしています。 | |
・ | 친정어머니가 건강하셨으면 좋겠어요. |
実家の母に元気でいてほしいです。 | |
・ | 전세기를 이용하실 때는 사전에 체크인을 부탁드립니다. |
チャーター機をご利用の際は、事前にチェックインをお願いいたします。 | |
・ | 탑승자 라운지는 탑승 수속 후 이용하실 수 있습니다. |
搭乗者用のラウンジは、搭乗手続き後にご利用いただけます。 | |
・ | 오늘 날씨가 다습하니까 외출하실 때 조심하세요. |
今日の天気は多湿なので、外出の際には気をつけてください。 | |
・ | 예약제로 안심하고 이용하실 수 있습니다. |
予約制で、安心して利用できます。 | |
・ | 빨판에 물에 적신 후 사용하십시오. |
吸盤を水で湿らせてから使ってください。 | |
・ | 이 함수의 차수를 구하십시오. |
この関数の次数を求めてください。 | |
・ | 차관님이 개혁안을 제안하셨습니다. |
次官が改革案を提案されました。 | |
・ | 차관님이 현장을 확인하셨습니다. |
次官が現場を確認されました。 |