【하시다】の例文_3

<例文>
파일을 공유할 때 보안에 주의하십시오.
ファイルを共有する際にセキュリティに注意してください。
여기 폴더에 액세스하여 데이터를 확인하십시오.
こちらのフォルダにアクセスして、データを確認してください。
업로드 시 파일 크기 제한이 있으므로 주의하십시오.
アップロードの際にファイルサイズの制限がありますのでご注意ください。
업로드 오류가 발생할 경우 다시 시도하십시오.
アップロードエラーが発生した場合、再度お試しください。
업로드 속도가 느릴 경우 네트워크 연결을 확인하십시오.
アップロード速度が遅い場合、ネットワーク接続を確認してください。
업로드한 파일은 나중에 확인할 수 있으니 안심하십시오.
アップロードしたファイルは、後で確認できますのでご安心ください。
업로드하기 전에 백업을 하십시오.
アップロードする前に、バックアップを取ってください。
보안을 위해 차 잠금 장치를 확인하십시오.
セキュリティのために、車のロックを確認してください。
자동차 엔진이 정상적으로 작동하는지 확인하셨나요?
自動車のエンジンが正常に動作するか確認しましたか?
옆자리 분과 얘기하셨나요?
隣の席の方とお話しされましたか。
숙박료는 각종 신용카드를 이용하실 수 있습니다.
宿泊料は、各種クレジットカードがご利用いただけます。
숙박료는 예약 시 확인하실 수 있습니다.
宿泊料は予約時に確認することができます。
그 건물 아래에는 지하실이 있습니다.
その建物の下には地下室があります。
결제된 후에 내역을 확인하실 수 있습니다.
決済がされた後に、履歴をご確認いただけます。
제출하실 서류는 6장입니다.
ご提出いただく書類は、六枚です。
할아버지는 구십 노령이지만 아직도 정정하시다
おじいさんは90の高齢であるが、いまだにかくしゃくとしている。
당일권은 1인당 1매까지 구입하실 수 있습니다.
当日券はお一人様につき、1枚までのご購入とさせていただきます。
당일권을 미리 예약하실 수 없습니다.
当日券を事前にご予約いただくことはできません。
예약하셨어요?
ご予約はされてますか?
당일권을 구입하실 때는 현금을 준비해 주시기 바랍니다.
当日券をお買い求めの際は、現金をご用意ください。
당일권 판매 현황은 공식 사이트에서 확인하실 수 있습니다.
当日券の販売状況は公式サイトでご確認いただけます。
당일권을 구입하실 수 있는 시간대는 한정되어 있습니다.
当日券をご購入いただける時間帯は限られております。
당일권은 창구에서 구입하실 수 있습니다.
当日券は窓口にてお求めいただけます。
당일 방문하실 때는 접수처에서 성함을 알려주시기 바랍니다.
当日お越しの際は受付でお名前をお伝えください。
가족분들이 횡사하셨다는 소식을 듣고 깊은 슬픔을 느끼고 있습니다.
彼の家族が急に横死されたと伺い、心からお悔やみ申し上げます。
불행하게도 그녀의 형이 횡사하셨다고 합니다.
不幸にも、彼女の兄が横死されたとのことです。
가족 분이 횡사하셨다는 소식을 듣고 깊은 슬픔을 느끼고 있습니다.
ご家族の方が横死されたと聞き、深い悲しみを感じています。
그녀의 아버지가 불행하게도 횡사하셨다고 들었습니다.
彼女の父親が不幸にも横死されたと伺いました。
부모님의 친구가 작고하셨다고 들었습니다.
ご両親のご友人が亡くなったと伺いました。
친구의 어머니가 어젯밤에 작고하셨어요.
ご友人のお母様が昨夜亡くなりました。
어제 지인의 아버지가 작고하셨어요.
昨日、知人の父親が亡くなりました。
할아버지가 올해 초에 작고하셨어요.
ご祖父が今年初めに亡くなりました。
할머니가 고령으로 작고하셨어요.
おばあさんが高齢で亡くなりました。
어젯밤 할아버지가 작고하셨어요.
昨夜、祖父が亡くなりました。
친구 아버지가 지난 주에 작고하셨어요.
友達の父親が先週、亡くなりました。
은사님이 어젯밤에 작고하셨어요.
恩師が昨夜亡くなりました。
유감스럽게도 그 저명한 작가가 작고하셨습니다.
残念ながら、あの著名な作家が亡くなりました。
부모님은 이혼하셨어요.
両親は離婚しました。
저희 친어머니는 자상하십니다.
私の実の母は優しいです。
목록에서 적절한 항목을 선택하십시오.
リストから適切な項目を選択してください。
어머니는 매일 집안일을 하십니다.
母は毎日家事をこなしています。
친정어머니가 건강하셨으면 좋겠어요.
実家の母に元気でいてほしいです。
전세기를 이용하실 때는 사전에 체크인을 부탁드립니다.
チャーター機をご利用の際は、事前にチェックインをお願いいたします。
탑승자 라운지는 탑승 수속 후 이용하실 수 있습니다.
搭乗者用のラウンジは、搭乗手続き後にご利用いただけます。
오늘 날씨가 다습하니까 외출하실 때 조심하세요.
今日の天気は多湿なので、外出の際には気をつけてください。
예약제로 안심하고 이용하실 수 있습니다.
予約制で、安心して利用できます。
빨판에 물에 적신 후 사용하십시오.
吸盤を水で湿らせてから使ってください。
이 함수의 차수를 구하십시오.
この関数の次数を求めてください。
차관님이 개혁안을 제안하셨습니다.
次官が改革案を提案されました。
차관님이 현장을 확인하셨습니다.
次官が現場を確認されました。
1 2 3 4 5 6 7 8 
(3/8)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ