【하시다】の例文_4

<例文>
전철 선반에 둔 소지품을 두고 내리지 않도록 주의하십시오.
電車の網棚に置いた持ち物は、置き忘れることのないよう注意してください。
중요한 데이터는 여러 위치에 저장하고 백업하십시오.
重要なデータは複数の場所に保存してバックアップしてください。
중요한 문서는 클라우드 스토리지에 저장하십시오.
重要な文書はクラウドストレージに保存してください。
암호를 안전한 위치에 저장하십시오.
パスワードを安全な場所に保存してください。
아버지는 1년에 한 번 꼭 검진하셨다.
父は年に一度必ず検診した。
아버지는 매년 건강 검진을 하셨다.
父は毎年健康検診した。
어머니는 화장품 방문 판매 일을 하셨습니다.
母は化粧品の訪問販売の仕事をなさっていました。
교장 선생님이 퇴직하셨습니다.
校長先生が退職されました。
등록하실 때 특별한 자격은 필요없습니다.
ご登録する際に特別な資格は必要ありません。
제 할아버지는 오십 년 동안 일하셨어요.
私の祖父は五十年間働きました。
아버지는 예순 살에 새로운 취미를 시작하셨습니다.
父は60歳で新しい趣味を始めました。
어머니는 예순 살 때 은퇴하셨습니다.
母は60歳のときに引退しました。
1시 반까지 입장하도록 하십시오.
1時半までに入室するようにしてください。
이 버튼은 비상시에만 사용하십시오.
このボタンは非常時にのみ使用してください。
그를 지하실에 가두었다.
彼を地下室に閉じ込めた。
임시편에 대한 자세한 내용은 고객 서비스에 문의하십시오.
臨時便の詳細はカスタマーサービスにお問い合わせください。
입금하실 금액을 틀리지 않도록 주의해주세요.
振り込む金額を間違えないように注意してください。
입금하실 금액을 입력하시고 확인 버튼을 눌러주세요.
振り込む金額を入力して確認ボタンを押してください。
신청하실 때는 계좌 번호와 지점코드가 필요합니다.
申し込みの際には口座番号と支店コードが必要です。
신청하실 때 계좌 번호를 기입해주세요.
申し込みの際、口座番号を記入してください。
아버지는 양돈업을 하십니다.
父は養豚業を営んでいます。
작년에 숙박하셨던 호텔은 어땠어요?
去年、宿泊されたホテルはいかがでしたか?
전하실 말씀 있으세요?
伝言をお預かりしましょうか?
우리 어머니는 온화하시다.
私の母は穏やかだ。
승하차 시 소지품을 잊지 않도록 하십시오.
乗下車の際は、持ち物を忘れないようにしてください。
회비를 납부하실 때는 참가자명과 연락처를 알려주시기 바랍니다.
会費をお支払いいただく際は、参加者名と連絡先をお知らせください。
회비는 미리 입금하실 수 있습니다.
会費は事前にお振り込みいただくことができます。
수고하셨습니다.
ご苦労様です。
범인들은 피해자를 지하실에 감금한 채로 두었다.
犯人たちは被害者を地下室に監禁したままにした。
범죄자들은 그녀를 지하실에 감금했다.
犯罪者たちは彼女を地下室に監禁した。
범인은 그를 지하실에 감금하고 몸값을 요구했습니다.
犯人は彼を地下室に監禁し、身代金を要求しました。
앞으로 무엇을 하실 겁니까?
これから何をするつもりですか。
오늘 하루, 수고하셨습니다.
今日一日、お疲れ様でした。
승차 이외의 목적으로 입장하실 경우는 입장권이 필요합니다.
乗車以外の目的で入場される場合は、入場券が必要です。
보물상자가 지하실 구석에서 발견됐다.
宝箱が地下室の隅で発見された。
객실과 로비에서 와이파이를 무료로 이용하실 수 있습니다.
客室とロビーでWIFIが無料でお使いいただけます。
지하실에는 원통형 페트병이 놓여 있다.
地下室には円筒形のペットボトルが置かれている。
지하실에는 긴 원통이 나란히 놓여 있었다.
地下室には長い円筒が並んで置かれていた。
부처님은 생명의 소중함을 강조하셨습니다.
仏様は、生命の大切さを強調しました。
침입이 의심되는 경우에는 경찰에 신고하십시오.
侵入が疑われる場合は、警察に通報してください。
침입 가능성이 있는 경우 보안에 연락하십시오.
侵入の可能性がある場合は、セキュリティに連絡してください。
침입 가능성이 있는 경우 경보를 발동하십시오.
侵入の可能性がある場合は、警報を発動してください。
성가신 광고를 차단하는 브라우저 확장 기능을 이용하십시오.
迷惑な広告をブロックするブラウザ拡張機能を利用してください。
선생님은 저의 어깨를 어루만지며 다정하게 말씀하셨습니다.
先生は私の肩をそっとなでながら優しくおっしゃいました。
본 서비스를 이용하실 경우에는 소정의 이용료를 지불하셔야 합니다.
本サービスの利用にあたっては、所定の利用手数料をお支払いいただきます。
지하실이 지반침하로 짓눌려 집이 무너졌다.
地下室が地盤沈下で押しつぶされ、家が崩れた。
지하실에는 귀중품을 보관하기 위한 금고가 있습니다.
地下室には貴重品を保管するための金庫があります。
지하실에서 느긋하게 지내는 것을 좋아합니다.
地下室でのんびり過ごすのが好きです。
지하실은 취미인 공작이나 그림에 최적인 장소입니다.
地下室は、趣味の工作や絵画に最適な場所です。
지하실에는 영화 감상용 홈 시어터가 있습니다.
地下室には映画鑑賞用のホームシアターがあります。
1 2 3 4 5 6 7 
(4/7)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ