【하시다】の例文_4

<例文>
고관이 회의에 참석하십니다.
高官が会議に出席されます。
선생님은 매우 엄격하시다.
先生はとても厳しい。
보상 판매 결과에 만족하셨습니까?
下取りの結果にご満足いただけたでしょうか?
입간판에서 영업일을 확인하실 수 있습니다.
立て看板で営業日をご確認いただけます。
오피스 이벤트 공간을 이용하실 때는 사전에 예약해 주시기 바랍니다.
オフィスのイベントスペースをご利用になる際は、事前にご予約ください。
유령 회사의 활동 내용을 확인하고 필요한 대응을 검토하십시오.
幽霊会社の活動内容を確認し、必要な対応を検討してください。
오늘 면접하실 후보자 명단 보내드리겠습니다.
本日面接する候補者のリストをお送りいたします。
만점을 받기 위해 어떤 준비를 하셨나요?
満点を取るために、どのような準備をしましたか。
대형 마트 배송 서비스를 이용하실 수 있습니다.
大手スーパーの配送サービスをご利用いただけます。
명함 지갑 사용감에 만족하십니까?
名刺入れの使用感にご満足いただけていますか。
커다란 파우더룸에서 여유롭게 메이크업을 하실 수 있습니다.
大きなパウダールームで、ゆったりとメイクができます。
중성 피부이신 분들도 안심하고 사용하실 수 있는 상품입니다.
普通肌の方も安心して使える商品です。
공갈 협박 내용을 상세하게 기록하여 증거로 보관하십시오.
恐喝脅迫の内容を詳細に記録し、証拠として保管してください。
중요한 서류는 안전한 곳에 보관하십시오.
重要な書類は、安全な場所に保管してください。
머플러를 선물로 보내니 너무 좋아하셨어요.
マフラーをプレゼントとして贈ると、とても喜ばれました。
노상 방뇨는 피하고 가능한 한 화장실을 이용하십시오.
路上で小便をするのは避け、できるだけトイレを利用してください。
지하실에 목을 맨 시신이 있습니다.
地下室に首を吊った死骸があります。
요강에 관한 질문이 있으면 담당자에게 문의하십시오.
要綱に関する質問があれば、担当者に問い合わせてください。
여기서는 백화점과 같은 품질의 가구를 훨씬 저렴하게 구입하실 수 있습니다.
ここでは、百貨店のような品質の家具をもっと安く購入することができます。
기밀 정보가 누출되지 않도록 주의하십시오.
機密情報が漏れないように注意してください。
어머니는 재혼하셨어요.
母は再婚しました。
저희 할머니는 훈제한 햄을 이용한 레시피를 잘하십니다.
私の祖母は薫製したハムを使ったレシピが得意です。
할아버지가 영면하셨어요
おじいちゃんが永遠の眠りにつきました。
식사는 다 하셨어요?
お食事はお済みですか?
함께 식사 하실래요?
一緒に食事しませんか。
식사 하셨어요?
食事しましたか?
지역 번호를 입력하십시오.
市外局番を入力してください。
국번을 입력하십시오.
局番を入力してください。
기종 변경을 하실 경우 아래의 절차가 필요합니다.
機種変更をされる場合は以下の手続きが必要です。
감독님도 흡족한 표정으로 웃기도 하고 농도 하셨다.
監督も満足した表情で笑ったり冗談もおっしゃった。
전철 선반에 둔 소지품을 두고 내리지 않도록 주의하십시오.
電車の網棚に置いた持ち物は、置き忘れることのないよう注意してください。
중요한 데이터는 여러 위치에 저장하고 백업하십시오.
重要なデータは複数の場所に保存してバックアップしてください。
중요한 문서는 클라우드 스토리지에 저장하십시오.
重要な文書はクラウドストレージに保存してください。
암호를 안전한 위치에 저장하십시오.
パスワードを安全な場所に保存してください。
아버지는 1년에 한 번 꼭 검진하셨다.
父は年に一度必ず検診した。
아버지는 매년 건강 검진을 하셨다.
父は毎年健康検診した。
어머니는 화장품 방문 판매 일을 하셨습니다.
母は化粧品の訪問販売の仕事をなさっていました。
교장 선생님이 퇴직하셨습니다.
校長先生が退職されました。
등록하실 때 특별한 자격은 필요없습니다.
ご登録する際に特別な資格は必要ありません。
제 할아버지는 오십 년 동안 일하셨어요.
私の祖父は五十年間働きました。
아버지는 예순 살에 새로운 취미를 시작하셨습니다.
父は60歳で新しい趣味を始めました。
어머니는 예순 살 때 은퇴하셨습니다.
母は60歳のときに引退しました。
1시 반까지 입장하도록 하십시오.
1時半までに入室するようにしてください。
이 버튼은 비상시에만 사용하십시오.
このボタンは非常時にのみ使用してください。
그를 지하실에 가두었다.
彼を地下室に閉じ込めた。
임시편에 대한 자세한 내용은 고객 서비스에 문의하십시오.
臨時便の詳細はカスタマーサービスにお問い合わせください。
입금하실 금액을 틀리지 않도록 주의해주세요.
振り込む金額を間違えないように注意してください。
입금하실 금액을 입력하시고 확인 버튼을 눌러주세요.
振り込む金額を入力して確認ボタンを押してください。
신청하실 때는 계좌 번호와 지점코드가 필요합니다.
申し込みの際には口座番号と支店コードが必要です。
신청하실 때 계좌 번호를 기입해주세요.
申し込みの際、口座番号を記入してください。
1 2 3 4 5 6 7 8 
(4/8)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ