・ | 그의 코트 소매는 밑단을 향해 퍼지는 디자인으로 화려하다. |
彼女のコートの袖は、裾に向かって広がるデザインで華やかだ。 | |
・ | 화려한 차림새의 여성이 나타났다. |
華やかな装いの女性が現れた。 | |
・ | 그 피로연은 매우 화려했습니다. |
あの披露宴はとても華やかでした。 | |
・ | 단풍은 가장 화려한 절정의 순간입니다. |
一番華麗で、絶頂の瞬間です。 | |
・ | 잎이 크고 화려한 관엽식물은 추위에 약하다. |
葉が大きくて、豪華な観葉植物は、寒さに弱い。 | |
・ | 아름답고 화려한 무늬를 비단에 비유하여 비단잉어라고 불립니다. |
美しく色鮮やかな模様を錦に例えて「錦鯉」と呼ばれています。 | |
・ | 공연장은 화려한 핑크색으로 물들었습니다. |
会場は華やかなピンク色に染まりました。 | |
・ | 화려했던 벚꽃은 어느새 우리 곁을 지나갔습니다. |
華やかだったさくらがいつの間にか私たちのそばを去って行きました。 | |
・ | 화려한 네온사인이 빛나다. |
華やかなネオンサインが光る。 | |
・ | 이곳은 휘황찬란하고 화려한 거리예요. |
こちはきらびやかで、華やいだ街です。 | |
・ | 단색 중심의 컬러에서 탈피해 지금보다 훨씬 화려한 색상을 도입할 것이다. |
単色中心のカラーから脱皮,いまよりはるかに華やかな色合いを導入するつもりだ。 | |
・ | 재개발 지역이 화려한 모습으로 탈바꿈할 것으로 보인다. |
再開発地域があざやかな姿に変貌すると見られる。 | |
・ | 결혼식에 참석할 때에는 화려한 옷차림보다 무난한 옷이 좋다. |
結婚式に参席するときには、華麗な洋服より無難な色の洋服が良い。 | |
・ | 화려했던 벚꽃 계절은 가고 신록의 계절이 서서히 다가오고 있네요. |
華麗な桜の季節は過ぎて新録の季節が少しずつ近づいてきますね。 | |
・ | 영화배우는 화려한 직업이다. |
映画俳優は華麗なる職業だ。 | |
・ | 요즘 부모들은 아이 생일파티를 화려하게 치른다. |
最近の親達は子供の誕生パーティを派手にやる。 | |
・ | 화려하게 데뷔하다. |
華々しくデビューする。 | |
・ | 뮤지컬 배우의 메이크업은 상당히 진하고 화려하다. |
ミュージカル俳優のメイクアップはかなり濃く、派手だ。 | |
・ | 화려한 환경에 비해 조용한 학창시절을 보냈다. |
華麗な環境に比べ、静かな学生時代を送った。 | |
・ | 화려한 삶보다 평범한 삶을 살고 싶다. |
華やかな人生よりも平凡な人生を生きたい。 | |
・ | 불모의 황무지에서 온갖 꽃들이 화려하게 피었다. |
不毛の荒れ地から、あらゆる花が華やかなに咲いた。 | |
・ | 자신의 화려했던 사십 년 정치 인생이, 송두리 채 나락으로 떨어졌다. |
自身の華麗だった40年政治人生が、全てが奈落に落ちた。 | |
・ | 18살에 연예계에 화려하게 데뷔했다. |
18歳で芸能界に華麗にデビューした。 | |
・ | 국회의원으로 정계에 화려하게 입성했다. |
国会議員として国会に華麗に入城した。 | |
・ | 그는 뛰어난 책사였으며 화려하지 않은 권력핵심이다. |
彼は優れた策士だったし、派手ではない権力の核心だ。 | |
・ | 백화점 앞에는 벌써부터 크리스마스 장식으로 화려하다. |
デパートの前にはもうクリスマス飾りでにぎやかなっている。 | |
・ | 가게의 외관은 예상외로 화려했어요. |
お店の外観、予想外に派手でした。 | |
・ | 그의 과거는 화려했으나 미래는 불투명하다. |
彼の過去は華麗だったが、未来は不透明だ。 | |
・ | 개츠비의 주최로 매일 밤 화려한 파티가 열렸다. |
ギャッビーの主催で毎晩華やかなパーティーが開かれた。 | |
・ | 파키라는 키우기 쉽고 화려한 관엽식물입니다. |
パキラは育てやすくておしゃれな観葉植物です。 | |
・ | 출연진이 화려하다. |
出演陣は豪華である。 |