顔
|
![]() |
|
・ | 얼굴이 예쁘다. |
顔がきれい。 | |
・ | 매일 얼굴을 씻는다. |
毎日、顔を洗う。 | |
・ | 얼굴이 밝다. |
顔が明るい。 | |
・ | 못 보던 얼굴이네! |
見たことない顔だね。 | |
・ | 얼굴이 보고 싶어요. |
顔が見たいです。 | |
・ | 얼굴이 빨개지다. |
顔が赤くなる。 | |
・ | 그녀는 항상 웃는 얼굴이다. |
彼女は笑顔が絶えない。 | |
・ | 단지 얼굴만 아는 정도입니다. |
ただ、顔見知りぐらいです。 | |
・ | 누군지 얼굴도 모른다. |
誰だか顔も知らない。 | |
・ | 동생은 얼굴도 동그랗고 눈도 동그래요. |
弟は顔も丸く、目も丸いです。 | |
・ | 사람의 얼굴에는 그 사람의 모든 것이 나타난다고 합니다. |
人の顔にはその人のすべてが表れると言われます。 | |
・ | 그 사람은 정말 얼굴도 보기 싫어요. |
あの人は本当に顔も見たくありません。 | |
・ | 여자는 얼굴, 남자는 머리라는 말이 있다. |
女は顔、男は頭という言葉がある。 | |
・ | 그녀의 얼굴은 미소 짓고 있었다. |
彼女の顔は微笑んでいた。 | |
・ | 그 아이는 얼굴을 붉히고 울었다. |
その子供は顔を赤くして泣いた。 | |
・ | 그의 얼굴은 진지한 표정으로 가득 차 있었다. |
彼の顔は真剣な表情で満ちていた。 | |
・ | 그의 얼굴에는 깊은 주름이 새겨져 있었다. |
彼の顔には深いしわが刻まれていた。 | |
・ | 당신의 웃는 얼굴을 볼 수 있는 날이 오기를 바랍니다. |
あなたの笑顔を見ることができる日が来ることを願っています。 | |
・ | 수심에 찬 얼굴을 하고 있다. |
憂いに満ちた顔をしている。 | |
・ | 마음고생이 얼굴에 드러난다. |
心の苦労が顔に出ている。 | |
・ | 마네킹 얼굴이 무서웠다. |
マネキンの顔が怖かった。 | |
・ | 술을 마시고 게슴츠레한 얼굴이 되었다. |
お酒を飲んでぼんやりした顔になった。 | |
・ | 얼굴을 너무 많이 문지르지 마세요. |
顔をあまりこすりすぎないでください。 | |
・ | 바쁘지만 잠깐 얼굴 내밀게요. |
忙しいけど、ちょっと顔を出しますね。 | |
・ | 오랜만에 동창회에 얼굴을 내밀었다. |
久しぶりに同窓会に顔を出した。 | |
・ | 행사에 얼굴을 내밀었을 때, 많은 사람들이 모여 있었다. |
会場に顔を出すと、たくさんの人が集まっていた。 | |
・ | 그는 행사에는 얼굴을 내밀지 않는 경우가 많다. |
彼はイベントには顔を出さないことが多い。 | |
・ | 갑자기 얼굴을 내밀어도 아무도 신경 쓰지 않을 것이다. |
急に顔を出しても、誰も気にしないだろう。 | |
오장육부(五臓六腑) > |
대장(大腸) > |
체질(体質) > |
머리칼(髪の毛) > |
터럭(長く太い毛) > |
유전(遺伝) > |
각질(角質) > |