【얼굴】の例文

<例文>
촉촉한 얼굴을 유지하기 위해 매일 보습한다.
しっとりした顔を保つために、毎日保湿する。
모이스처 크림으로 얼굴 전체를 관리한다.
モイスチャークリームで顔全体をケアする。
얼굴에 로션을 바르면 촉촉해진다.
顔にローションを塗ると、しっとりする。
그녀의 얼굴에는 마마 자국이 남아 있다.
彼女の顔には天然痘の跡が残っている。
와인을 마신 후 얼굴이 발그레해졌다.
ワインを飲んだ後、顔がほんのり赤くなった。
그녀는 칭찬을 듣고 얼굴이 발그레해졌다.
彼女は褒められて、顔がほんのり赤くなった。
운동을 끝낸 후 얼굴이 발그레해졌다.
運動を終えた後、顔がほんのり赤くなった。
부끄러워서 얼굴이 발그레해졌다.
恥ずかしくて、顔がほんのり赤くなった。
털보는 얼굴에 털이 빨리 난다.
毛深い人は顔に毛が生えるのが早い。
그 아이는 아버지와 판박이 얼굴을 하고 있다.
その子は父親にそっくりな顔をしている。
얼굴만 닮은 게 아니라 성격까지 완전 판박이예요.
顔だけじゃなくて、性格まで完全にそっくりですよ。
저 쌍둥이는 얼굴이 판박이다.
あの双子はまったくうりふたつだ。
아침에 일어나면 먼저 세면도구를 사용해서 얼굴을 씻는다.
朝起きたら、まず洗面用具を使って顔を洗う。
그의 얼굴에 멍이 져 있었다.
彼の顔にあざができていた。
그 순간 꽃이 활짝 핀 것처럼 모두의 얼굴이 밝아졌다.
その瞬間、花がぱあっと咲いたように、みんなの顔が明るくなった。
낯이 익은 얼굴인데 이름이 생각이 안 나요.
会ったことがあるのに、名前が出てきません。
그녀의 웃는 얼굴을 보면 가슴이 부풀어 오르는 기분이 든다.
彼女の笑顔を見ると、胸が膨らむような気がする。
그 아이의 웃는 얼굴이 눈에 밟혀서 떠나지 않는다.
あの子の笑顔が目に浮かんで離れない。
모두 앞에서 노래를 부르니까 낯이 간지럽고 얼굴이 빨개졌다.
みんなの前で歌ったら、照れくさくて顔が赤くなった。
오랜만에 만난 가족의 얼굴을 보고 그는 눈물을 머금었다.
久しぶりに会った家族の顔を見て、彼は涙ぐんだ。
오랫동안 서 있었던 탓인지 핏기가 없고 얼굴 색이 나쁘다.
長時間立っていたせいか、血の気がなくて顔色が悪い。
어젯밤 늦게까지 일해서인지 핏기가 없는 얼굴을 하고 있다.
昨夜遅くまで仕事をしていたからか、血の気がない顔になっている。
감기에 걸린 것 같은지 핏기가 없는 얼굴을 하고 있다.
風邪をひいたのか、血の気がない顔をしている。
아침부터 얼굴 색이 나쁘고 핏기가 없는 것처럼 보인다.
朝から顔色が悪くて、血の気がないように見える。
그의 얼굴 색이 새파랗게 질려서 뭔가 나쁜 일이 일어났다고 느꼈다.
彼の顔色が真っ青になって、何か悪いことが起きたと感じた。
두려운 나머지 얼굴이 새파랗게 질리다.
恐おそろしさのあまり顔が青ざめる。
얼굴이 파랗게 질리다.
顔が真っ青になる。
얼굴이 좋아 보이네요. 피부 상태도 좋아 보이네요.
顔色が良くなりましたね。肌の調子も良さそうですね。
얼굴이 좋아 보이네. 최근 운동하고 있어?
あなた、顔色がいいね。最近運動してるの?
어제 그렇게 피곤했는데, 오늘은 얼굴이 좋아 보이네.
昨日あんなに疲れていたのに、今日は顔色がいいね。
최근 얼굴이 좋아 보이네. 뭔가 시작했어?
最近顔色が良くなったね。何か始めたの?
얼굴이 좋아 보이네! 좋은 일 있었어?
顔色がいいね!何か良いことがあったの?
오늘 얼굴이 좋아 보이네요. 건강해 보여서 안심했어요.
今日は顔色がいいですね。元気そうで安心しました。
오늘은 얼굴이 좋아 보이네요.
今日は顔色がいいですね。
그녀는 며칠 밤을 새운 것 같아서 얼굴이 반쪽이 되었다.
彼女は何日も寝ていないようで、顔がやつれている。
잠이 부족해서 얼굴이 반쪽이 되었다.
寝不足で顔がやつれている。
너무 걱정해서 얼굴이 반쪽이 된 것 같다.
心配しすぎて顔がやつれたみたいだ。
병이 오래가서 얼굴이 반쪽이 되어 보인다.
病気が長引いて、顔がやつれて見える。
그는 일이 너무 바빠서 얼굴이 반쪽이 되어버렸다.
彼は仕事が忙しすぎて、顔がやつれてしまった。
얼굴이 반쪽이네.
顔がひどくやせたね。
이 두 사람은 얼굴이 똑같아서 분간이 안 가.
この二人は顔がそっくりで、見分かられないよ。
KBS아나운서가 화장 전의 생얼과 화장 후의 얼굴 사진을 선보였다.
KBSアナウンサーがメーク前のスッピン顔とメーク後の顔写真を披露した。
저 형제는 얼굴이 똑같아요.
あの兄弟は顔がそっくりです。
그의 얼굴은 입이 찢어질 정도로 웃고 있었고, 모두 그 행복을 느낄 수 있었다.
彼の顔は喜色満面で、誰もがその幸せを感じ取ることができた。
회사 이벤트에 얼굴을 비쳐야 해.
会社のイベントに顔を出さなきゃいけない。
오랜만에 얼굴을 비췄네. 잘 지내고 있네.
久しぶりに顔を出したね。元気そうだ。
네가 얼굴을 비치지 않으면, 모두가 걱정할 거야.
あなたが顔を出さないと、みんなが心配するよ。
오늘은 얼굴을 비칠 수 없어서 아쉽다.
今日は顔を出せなくて残念だ。
요즘 그 사람은 전혀 얼굴을 비치지 않네.
最近、彼は全然顔を出さないね。
파티에 얼굴을 비칠 예정입니다.
パーティーに顔を出す予定です。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(1/16)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ