・ | 최근 아침에 일어나면 얼굴이 부어있습니다. |
最近、朝起きると顔が腫れています。 | |
・ | 얼굴이 너무 많이 바뀌어서 못 알아보겠어. |
顔がとてもたくさん変わって気付かないよ。 | |
・ | 얼굴이 비쩍 말랐다. |
顔がげっそり痩せこけている。 | |
・ | 유심히 거울을 보니까 얼굴색도 안 좋고 볼도 비쩍 말랐어요. |
じっくり鏡を見ると顔色も悪く、頬もゲッソリこけてました。 | |
・ | 얼굴이 확확 달아올랐다. |
顔がかっかっ熱くなった。 | |
・ | 그 화가는 수십 년 동안 사람 얼굴을 그려 왔다. |
その画家は数十年もの間、人の顔を描いてきた。 | |
・ | 어제 일은 얼굴이 홍당무가 될 만큼 창피한 이야기였습니다. |
昨日の出来事は、赤面するくらい恥ずかしい話でした。 | |
・ | 많은 사람들 앞에 서면 얼굴이 홍당무가 돼요. |
大勢の人の前に立つと赤面するんです。 | |
・ | 내 탓에 어머니의 얼굴에 먹칠하고 말았다. |
私のせいでお母さんの顔に泥を塗ってしまった。 | |
・ | 그는 얼굴도 많이 타고 꽤 수척해졌다. |
彼は顔がずいぶん焼けて、結構痩せていた。 | |
・ | 그녀의 얼굴에는 환한 미소가 넘쳤다. |
彼女の顔には明るい笑みがこぼれていた。 | |
・ | 펑퍼짐한 얼굴 |
平べったい顔 | |
・ | 처음 봤을 당시보다 얼굴에 살이 오른 모습이다. |
初めて会った当時より、顔に肉がついている様子だ。 | |
・ | 얼굴은 예쁘지만 성격은 별로 입니다. |
顔は綺麗ですが性格はいまいちです。 | |
・ | 얼굴이 정말 작네요. |
顔がほんとに小さいですね。 | |
・ | 얼굴을 씻을 때는 클렌징폼을 사용합니다. |
顔を洗うときは、クレンジングフォームを使います。 | |
・ | 아침에 일어나면 얼굴을 씻는다. |
朝起きたら顔を洗います。 | |
・ | 얼굴을 깨끗이 씻었어요. |
顔をきれいに洗いました。 | |
・ | 비누로 얼굴을 씻어요. |
石鹸で顔を洗います。 | |
・ | 얼굴을 씻을 때 뭘 써요? |
顔を洗うとき、何を使いますか? | |
・ | 아침에 일어나면 먼저 얼굴을 씻어요. |
朝起きたらまず顔を洗います。 | |
・ | 얼굴에 상처가 아직 남아 있습니다. |
顔に傷がまだ残っています。 | |
・ | 이번에 1등을 해서 아버지가 즐거워하시는 얼굴을 보고 싶다. |
今回、一等になってお父さんが嬉しがる顔をみたい。 | |
・ | 얼굴을 쳐다보다. |
顔を見つめる。 | |
・ | 둘은 얼굴을 마주보며 크게 웃었습니다. |
二人は顔を見合わせて笑いました。 | |
・ | 점이나 잡티, 주름을 없애 얼굴이 한결 환해졌다. |
染みやくすみ、シワを取り除くので、顔が一段と明るくなった。 | |
・ | 오늘은 얼굴이 좋아 보이네요. |
今日は顔色がいいですね。 | |
・ | 그는 내 얼굴을 물끄러미 바라보았다. |
彼は、私の顔をじっと眺めていた。 | |
・ | 얼굴 빛이 어둡네요. |
顔色が暗いですね。 | |
・ | 얼굴의 V라인이 강조되도록 시술을 실시했습니다. |
顔のVラインが強調されるような、施術を行いました。 | |
・ | 얼굴 전체에 비해 하관 부분이 넓다. |
顔全体に比べて顎とえらの部分が広い。 | |
・ | 연예인들은 모두 얼굴이 작은 것 같다. |
芸能人たちはみな顔が小さいようだ。 | |
・ | 그는 성격도 좋고 얼굴도 잘생긴 미남이다. |
彼は性格もよくて、顔もかっこいい美男だ。 | |
・ | 저처럼 못생긴 얼굴도 성형이 가능합니까? |
私のように不細工な顔でも整形できますか。 | |
・ | 담배 가게 아저씨는 언제나 웃는 얼굴을 하고 계신다. |
タバコ店のおじさんはいつでも笑顔でいらっしゃる。 |