【얼굴】の例文_8

<例文>
그녀의 속마음이 얼굴에 새어 나오고 있었다.
彼女の心の内が顔に漏れていた。
페이스 클렌저로 거품을 내 얼굴을 씻었어요.
フェイスクレンザーで泡を立てて顔を洗いました。
싹이 봄이 왔음을 알리고 땅에서 얼굴을 내밀었습니다.
芽が春の訪れを知らせて土から顔を出しました。
싹이 흙에서 얼굴을 내밀었어요.
芽が土から顔を出しました。
그의 얼굴이 약간 붉어졌다.
彼の顔がわずかに赤くなった。
수유 후에는 아기 얼굴을 닦아준다.
授乳後には、赤ちゃんの顔を拭いてあげる。
그는 웃음을 주체하 진지한 얼굴을 유지했다.
彼は笑いをこらえて、真剣な顔を保った。
그의 가족은 그의 여행을 배웅하기 위해 그를 웃는 얼굴로 보냈습니다.
彼の家族は彼の旅立ちを見送るために彼を笑顔で送り出しました。
그의 출발을 배웅하기 위해 웃는 얼굴로 손을 흔들었습니다.
彼の出発を見送るために笑顔で手を振りました。
씁쓸한 얼굴로 그를 바라보았다.
苦々しい顔で彼を見つめた。
입관할 때 그의 얼굴에 미소가 남아 있었다.
入棺する時、彼の顔に微笑みが残っていた。
웃는 얼굴을 보고 마음이 누그러지다.
笑顔を見て心が和む。
아이들의 천진난만한 웃는 얼굴에 남편의 표정이 누그러졌다.
子供たちの無邪気な笑顔に旦那の表情が和らいだ。
그 놈 얼굴만 봐도 화가 치밀어 오른다.
あいつの顔を見るだけで怒りが込み上げてくる。
그녀는 비통한 얼굴을 하고 있었다.
彼女は悲痛な顔をしていた。
석양이 구름 사이로 얼굴을 내밀어 고즈넉한 아름다움을 연출했다.
夕日が雲間から顔を出し、静かな美しさを演出した。
얼굴이 천으로 뒤덮이다.
顔が布で覆われる。
그의 얼굴은 나이가 믿기지 않는 동안이다.
彼の顔は年齢が信じられない童顔だ。
그녀는 웃는 얼굴을 가장하고 대화를 계속했다.
彼女は笑顔を装って会話を続けた。
넘어져서 얼굴을 부딪치다.
転んで顔をぶつける。
그녀는 얼굴을 가리고 울었다.
彼女は顔を隠して泣いた。
니가 우는 얼굴 보면 나도 힘들어.
君の泣いてる顔を見ると僕も辛いよ。
웃는 얼굴로 답례했다.
笑顔で答礼した。
그녀는 심각한 얼굴을 하고 있다.
彼女は深刻な顔をしている。
그는 심각한 얼굴을 하고 있다.
彼は深刻な顔をしている
달이 얼굴을 내밀었다.
月が顔を出した。
그의 얼굴이 순식간에 붉어졌다.
彼の顔がまたたく間に赤くなった。
그의 웃는 얼굴이 유쾌하다.
彼の笑顔が愉快だ。
어제 일은 얼굴이 홍당무가 될 만큼 창피한 이야기였어요.
昨日の出来事は、赤面するくらい恥ずかしい話でした。
많은 사람들 앞에 서면 얼굴이 홍당무가 돼요.
大勢の人の前に立つと赤面するんです。
얼굴이 홍당무처럼 빨개졌어요.
顔が赤だいこんのように赤くなりました
얼굴이 홍당무가 되다.
赤面する
그녀의 웃는 얼굴은 순박하다.
彼女の笑顔は純朴だ。
그녀는 누구에게도 웃는 얼굴로 싹싹하게 말을 거는 쾌활한 사람입니다.
彼女は誰にでも笑顔で気さくに声をかける快活な人です。
더위로 얼굴이 화끈거리다.
暑さで顔が火照る。
그의 얼굴에는 고뇌의 표정이 떠올라 있었다.
彼の顔には苦悩の表情が浮かんでいた。
웃는 얼굴로 긴장을 깨뜨리다.
笑顔で緊張を打ち破る。
미끄럼틀에서 놀고 있는 아이들의 웃는 얼굴이 보여요.
滑り台で遊んでいる子供たちの笑顔が見えます。
얼굴에 크림을 바르다.
顔にクリームを塗る。
더러운 손으로 얼굴을 씻다.
汚れた手で顔を洗う。
너, 얼굴 언제 씻었어?
お前、顔いつ洗った?
얼굴을 씻다.
顔を洗う。
당신의 웃는 얼굴을 볼 수 있는 날이 오기를 바랍니다.
あなたの笑顔を見ることができる日が来ることを願っています。
그의 얼굴에는 깊은 주름이 새겨져 있었다.
彼の顔には深いしわが刻まれていた。
그의 얼굴은 진지한 표정으로 가득 차 있었다.
彼の顔は真剣な表情で満ちていた。
그 아이는 얼굴을 붉히고 울었다.
その子供は顔を赤くして泣いた。
그녀의 얼굴은 미소 짓고 있었다.
彼女の顔は微笑んでいた。
여자는 얼굴, 남자는 머리라는 말이 있다.
女は顔、男は頭という言葉がある。
그 사람은 정말 얼굴도 보기 싫어요.
あの人は本当に顔も見たくありません。
사람의 얼굴에는 그 사람의 모든 것이 나타난다고 합니다.
人の顔にはその人のすべてが表れると言われます。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(8/16)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ