【얼굴】の例文_3
<例文>
・
부모님께 거짓말을 해서
얼굴
을 못 들겠다.
親に嘘をついてしまい、面目が立たない。
・
약속을 지키지 못해서 친구에게
얼굴
을 못 들겠다.
約束を守れず、友達に面目が立たない。
・
실패만 해서
얼굴
을 못 들겠다.
失敗ばかりして、面目が立たない。
・
얼굴
이 정말 작네요.
顔がほんとに小さいですね。
・
나의 무책임한 행동이 모두의
얼굴
에 먹칠을 하게 되었다.
私の無責任な行動が、みんなの顔に泥を塗る結果になってしまった。
・
한 번의 실수로
얼굴
에 먹칠을 해버린 자신이 후회된다.
一度のミスで顔に泥を塗ってしまった自分が悔しい。
・
그런 실수를 해서 회사
얼굴
에 먹칠을 하게 되었다.
あんな失敗をして、会社の顔に泥を塗る結果になった。
・
그의
얼굴
을 보고 간 떨어질 뻔했다.
彼の顔を見て、肝を潰した。
・
행사에
얼굴
을 내밀었을 때, 많은 사람들이 모여 있었다.
会場に顔を出すと、たくさんの人が集まっていた。
・
그는 행사에는
얼굴
을 내밀지 않는 경우가 많다.
彼はイベントには顔を出さないことが多い。
・
갑자기
얼굴
을 내밀어도 아무도 신경 쓰지 않을 것이다.
急に顔を出しても、誰も気にしないだろう。
・
그 모임에는
얼굴
을 내밀고 바로 돌아갈 생각이다.
その集まりには顔を出すだけで、すぐに帰るつもりだ。
・
얼굴
을 내밀지 않으면 나중에 뭐라고 할 것 같다.
顔を出さないと、後で何か言われそうだ。
・
그녀가 그 행사에
얼굴
을 내밀었다는 말을 듣고 놀랐다.
彼女がそのイベントに顔を出すと聞いて驚いた。
・
파티에
얼굴
을 내밀기는 좀 망설여진다.
パーティーに顔を出すのは少し気が引ける。
・
회의에는 꼭
얼굴
을 내밀려고 한다.
会議には必ず顔を出すようにしている。
・
오늘은 잠깐
얼굴
을 내밀까 한다.
今日は少しだけ顔を出すつもりだ。
・
문을 열고 조심스럽게
얼굴
을 내밀던 모습이 생각납니다.
ドアを開け、恐る恐る顔を出した姿を思い出します。
・
그의
얼굴
에 암운이 감돌며 뭔가 나쁜 일이 일어날 것 같은 예감이 들었다.
彼の顔に暗雲が漂い、何か悪いことが起きる予感がした。
・
고개를 떨구고 있는
얼굴
을 봤을 때, 나는 뭔가를 느꼈다.
うなだれた顔を見たとき、何かを感じ取った。
・
그는 칭찬을 받아
얼굴
을 붉히며 수줍음을 탔다.
彼は褒められて顔を赤くしてはにかんでいた。
・
오랜만에 만날 어머니의 다정한
얼굴
이 눈에 어리다.
久しぶりに会う母の優しい顔が、目に浮かぶ。
・
돌아가신 할머니의 웃는
얼굴
이 눈에 어린다.
亡くなった祖母の笑顔が、目に浮かぶ。
・
눈이 맞은 순간, 그녀가 부끄러워서
얼굴
이 빨개졌다.
目が合った瞬間、彼女が照れて顔を赤らめた。
・
두 사람
얼굴
이 너무 비슷해서 분간이 안 돼요.
二人の顔が似すぎていて、分かりません。
・
부끄럼을 타는 그는 누군가에게 칭찬을 받으면 곧
얼굴
이 빨개진다.
恥ずかしがり屋の彼は、誰かに褒められるとすぐに顔が赤くなる。
・
부끄럼을 타서
얼굴
을 손으로 가리고 있다.
恥ずかしがって、顔を手で隠している。
・
그녀는 부끄럼을 타며
얼굴
을 붉혔다.
彼女は恥ずかしがって顔を赤らめた。
・
고인은 하얀 수의를 입고, 평온한
얼굴
로 누워 있었다.
故人は白い寿衣を着せられ、安らかな顔で横たわっていた。
・
무참히 맞아서
얼굴
이 부풀어 올랐다.
めためたに殴られて、顔が腫れ上がった。
・
용의자는
얼굴
을 가리고 도망치려고 했어요.
容疑者は顔を隠して逃げようとしました。
・
두들겨 맞아서
얼굴
이 부풀어 올랐다.
ボコボコにされて、顔が腫れてしまった。
・
그는 완전히 지쳐서 핼쑥한
얼굴
을 하고 있었다.
彼は疲れ果てて、やつれた顔をしていた。
・
걱정이 많아서
얼굴
이 핼쑥하네.
心配事が多くて、顔がやつれているね。
・
요즘
얼굴
이 핼쑥해졌네요.
最近、顔がやつれていますね。
・
절규한 자신이 부끄러워
얼굴
을 가렸다.
絶叫した自分が恥ずかしくて顔を覆った。
・
맨
얼굴
을 드러내는 것은 용기가 필요할 때도 있다.
素顔をさらけ出すことに勇気がいる時もある。
・
맨
얼굴
의 그를 보면 평소보다 순수하고 다정한 인상을 받았다.
素顔の彼を見ると、いつもより素直で優しい印象を受けた。
・
맨
얼굴
로도 충분히 매력적이다.
素顔のままで十分魅力的だ。
・
맨
얼굴
로 있으면 누구나 친근하게 느껴진다.
素顔のままでいると、誰でも親しみやすく感じられる。
・
그녀의 맨
얼굴
은 매우 귀엽다.
彼女の素顔はとてもかわいらしい。
・
맨
얼굴
과 화장 어느 쪽이 좋아요?
スッピンと化粧どっちが好きですか?
・
그녀는 맨
얼굴
이라도 예쁘다.
彼女は、すっぴんでも美しいです。
・
남자 친구에게 맨
얼굴
이 더 귀엽다고 들었어요.
彼氏に、すっぴんの方が可愛いと言われました。
・
맨
얼굴
도 예뻐요.
すっぴんもかわいいですよ。
・
그의
얼굴
은 반질반질하다.
彼の顔はつるつるしている。
・
그 아이의
얼굴
은 아주 깨끗하다.
その子の顔はとてもきれいだ。
・
그의
얼굴
이 빨갛게 변하며 혈기와 흥분이 사라졌다.
彼の顔が真っ赤になり、血の気が引いていった。
・
그의 불쌍한
얼굴
을 보면, 아무 말도 할 수 없었다.
彼の可哀想な顔を見ると、何も言えなくなった。
・
그렇게 불쌍한
얼굴
하지 말고, 힘내.
そんな可哀想な顔をしないで、元気を出して。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
3
/16)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ