![]() |
・ | 얼굴이 비쩍 말랐다. |
顔がげっそり痩せこけている。 | |
・ | 유심히 거울을 보니까 얼굴색도 안 좋고 볼도 비쩍 말랐어요. |
じっくり鏡を見ると顔色も悪く、頬もゲッソリこけてました。 | |
・ | 손자의 웃는 얼굴을 보면 힘이 납니다. |
孫の笑顔を見ると元気が出ます。 | |
・ | 할머님의 웃는 얼굴을 보니 안심이 됩니다. |
おばあ様の笑顔を見ると安心します。 | |
・ | 그녀의 웃는 얼굴에 마음이 끌립니다. |
彼女の笑顔に心が引かれます。 | |
・ | 그의 웃는 얼굴에 마음이 갔어요. |
彼の笑顔に心が引かれました。 | |
・ | 화장수를 얼굴 전체에 고르게 발라주세요. |
化粧水を顔全体に均等に塗布してください。 | |
・ | 나무늘보 얼굴이 너무 사랑스러워요. |
ナマケモノの顔がとても愛らしいです。 | |
・ | 대형 마트 직원이 웃는 얼굴로 맞이합니다. |
大手スーパーのスタッフが笑顔でお迎えいたします。 | |
・ | 머드팩을 얼굴에 발랐어요. |
泥パックを顔に塗りました。 | |
・ | 거울을 사용하여 얼굴의 각 부분을 자세히 볼 수 있습니다. |
鏡を使うことで、顔の各部分を詳しく見ることができます。 | |
・ | 블러셔를 발라 얼굴 전체가 탄력을 줍니다. |
チークを塗ることで、顔全体が引き締まります。 | |
・ | 볼 터치 방식에 따라 얼굴이 밝아 보입니다. |
チークのつけ方次第で、顔が明るく見えます。 | |
・ | 로션을 사용하기 전에 얼굴을 가볍게 씻은 후 사용하면 효과적입니다. |
乳液を使う前に、顔を軽く洗ってから使うと効果的です。 | |
・ | 스킨을 적당량 덜어 부드럽게 얼굴 전체에 펴 발라주세요. |
化粧水を適量取り、優しく顔全体に広げてください。 | |
・ | 스킨을 사용하기 전에 얼굴을 가볍게 씻은 후 사용하는 것이 좋습니다. |
化粧水を使う前に、顔を軽く洗ってから使用するのが良いです。 | |
・ | 이 펌 스타일은 얼굴 모양에 맞을까요? |
このパーマスタイルは顔の形に合うでしょうか? | |
・ | 세수 후에 화장솜에 스킨을 묻혀 얼굴에 바릅니다. |
洗顔した後、コットンにたっぷりと化粧水をとり、顔に塗ります。 | |
・ | 얼굴 피부가 땡기고 까칠하다. |
顔がつっぱってカサカサする。 | |
・ | 코팩을 사용하기 전에 얼굴을 어떻게 씻는 것이 좋아요? |
鼻パックを使用する前に、顔をどう洗うのが良いですか? | |
・ | 코팩을 사용하기 전에 얼굴을 어떻게 해야 하나요? |
鼻パックを使用する前に、顔をどうするべきですか? | |
・ | 컨실러로 눈 밑 다크서클을 가리면 얼굴이 밝아집니다. |
コンシーラーで目の下のクマを隠すと、顔が明るくなります。 | |
・ | 얼굴팩 사용 후 스킨이나 크림을 사용하는 것이 좋습니까? |
顔パックの使用後、化粧水やクリームを使った方が良いですか? | |
・ | 얼굴팩 사용 후 피부가 부드러워졌습니다. |
顔パックの使用後、肌が柔らかくなりました。 | |
・ | 얼굴팩 효과가 나타나기까지의 시간은 어느 정도입니까? |
顔パックの効果が現れるまでの時間はどのくらいですか? | |
・ | 얼굴팩 사용 전에 클렌징이 필요한가요? |
顔パックの使用前にクレンジングは必要ですか? | |
・ | 얼굴팩을 쓰고 나서 피부가 촉촉해졌어요. |
顔パックを使ってから、肌がしっとりしました。 | |
・ | 얼굴팩의 적절한 시간은 어느 정도인가요? |
顔パックの適切な時間はどれくらいですか? | |
・ | 얼굴팩 사용 후 어떻게 관리해야 하나요? |
顔パックの使用後、どのようにケアすれば良いですか? | |
・ | 얼굴팩 할 때 주의할 점이 있나요? |
顔パックをする際の注意点はありますか? | |
・ | 쑥팩을 얼굴에 바릅니다. |
よもぎパックを顔に塗ります。 | |
・ | 얼굴 처짐이 신경 쓰여서 전용 크림을 사용하고 있어요. |
顔のたるみが気になるので、専用のクリームを使っています。 | |
・ | 얼굴 마사지로 피부 탄력이 돌아옵니다. |
顔マッサージで、肌のハリが戻ってきます。 | |
・ | 얼굴 마사지를 하면 피부가 밝아 보여요. |
顔マッサージを行うと、肌が明るく見えます。 | |
・ | 얼굴 마사지로 혈액순환이 좋아집니다. |
顔マッサージで、血液循環が良くなります。 | |
・ | 얼굴 마사지를 하면 피부 대사가 촉진됩니다. |
顔マッサージをすることで、肌の代謝が促進されます。 | |
・ | 얼굴 마사지를 하면 건성 피부가 개선됩니다. |
顔マッサージをすることで、乾燥肌が改善されます。 | |
・ | 얼굴 마사지를 통해 혈류가 개선되는 것을 느낄 수 있습니다. |
顔マッサージで、血流が改善されると感じます。 | |
・ | 얼굴 마사지로 노폐물 배출에 도움을 줄 수 있습니다. |
顔マッサージで、老廃物を排出する手助けができます。 | |
・ | 얼굴 마사지를 하면 안색이 좋아집니다. |
顔マッサージを行うと、顔色が良くなります。 | |
・ | 얼굴 마사지는 피부 탄력을 유지하는 데 도움이 됩니다. |
顔マッサージは、肌の弾力を保つのに役立ちます。 | |
・ | 얼굴 마사지 전에 크림을 바르면 효과적입니다. |
顔マッサージの前に、クリームを塗ると効果的です。 | |
・ | 얼굴 마사지 후에는 피부가 촉촉해집니다. |
顔マッサージの後は、肌がしっとりします。 | |
・ | 얼굴 마사지를 하면 피부가 부드러워집니다. |
顔マッサージをすることで、肌が柔らかくなります。 | |
・ | 얼굴 마사지로 혈액순환이 좋아집니다. |
顔マッサージで血行が良くなります。 | |
・ | 매일 밤 얼굴 마사지를 하며 휴식을 취하고 있습니다. |
毎晩、顔マッサージをしてリラックスしています。 | |
・ | 얼굴을 면도하기 전에 면도 크림을 바릅니다. |
顔を剃る前に、シェービングクリームを塗ります。 | |
・ | 얼굴에 비누를 칠하고 면도를 시작했다. |
顔に石けんを付け髭剃りを始めた。 | |
・ | 보톡스 치료는 얼굴 전체의 주름을 개선하는 데 도움이 됩니다. |
ボトックス治療は、顔全体のシワを改善するのに役立ちます。 | |
・ | 보톡스는 얼굴의 긴장을 완화시키는 효과도 있습니다. |
ボトックスは、顔の緊張を和らげる効果もあります。 |