【얼굴】の例文_10
<例文>
・
잡티를 개선하기 위해
얼굴
마사지를 한다.
くすみを改善するために顔のマッサージをする。
・
그의 웃는
얼굴
은 밝은 면을 보인다.
彼の笑顔は明るい面を見せる。
・
그의 웃는
얼굴
은 밝은 면을 보인다.
彼の笑顔は明るい面を見せる。
・
그의
얼굴
은 아버지를 고스란히 닮았다.
彼の顔は父親にそっくりそのままだ。
・
갯지렁이가 모래 속에서
얼굴
을 내밀었다.
ゴカイが砂の中から顔を出した。
・
그녀는 남친의
얼굴
을 보자마자 울음을 터트렸다.
彼女は彼氏の顔を見るなり泣き出しました。
・
얼굴
을 씻고 이를 닦고 아침을 먹습니다.
顔を洗って歯を磨いて朝食を食べます。
・
얼굴
혈색이 좋아요.
顔の血色が良いです。
・
그의
얼굴
은 혈색도 안 좋고 초췌했다.
彼の顔は血色も悪く憔悴した。
・
풍선에서 공기를 들이마셔
얼굴
을 부풀렸다.
風船から空気を吸い込んで、顔をふくらませた。
・
얼굴
을 찌푸리게 하는 어처구니없는 행동을 하다.
顔をしかめたくなるような呆れた行動をとる
・
그녀는 묵묵히 늘 웃는
얼굴
로 사람들을 대한다.
彼女は黙々といつも笑顔で人々に接する。
・
카메라가
얼굴
을 감지하고 촬영을 시작했습니다.
カメラが顔を感知して撮影を開始しました。
・
얼굴
이 처지다.
顔がたるむ。
・
그녀의 웃는
얼굴
이 어딘가 묘하다고 생각했다.
彼女の笑顔がどこか妙だと思った。
・
그는 손바닥을
얼굴
에 대고 지친 듯했다.
彼は手のひらを顔に当てて、疲れたようすだった。
・
울었던 흔적이
얼굴
에 남아 있다.
泣いた跡が顔に残っている。
・
화상 자국이 아직도
얼굴
에 남아 있습니다.
やけどの跡がまだ顔に残っています。
・
찬바람에
얼굴
이 무감각하다.
寒風に晒されて顔が無感覚だ。
・
기분이 언짢은 듯한
얼굴
에 그녀는 주춤했다.
不機嫌そうな顔に、彼女はたじろいだ。
・
팔자주름이나 눈가의 주름이 늘어나면,
얼굴
이 실제 나이보다 늙어보입니다.
ほうれい線や目尻のシワが増えると、顔が実年齢よりも老けて見えます。
・
어머니
얼굴
에는 주름이 많다.
母の顔にはシワが多い。
・
얼굴
의 주름을 없애다.
顔のシワをなくす。
・
수배자의
얼굴
사진이 게시되어 있습니다.
手配者の顔写真が掲示されています。
・
추수하는 기쁨이 농부들의
얼굴
에 가득했다.
収穫する喜びが農夫たちの顔に溢れていた。
・
두드러기가 나서
얼굴
이 부어 숨이 가빠지는 증상이 일어났다.
じんましんが出て顔が腫れ、息が苦しくなる症状が起こった。
・
그녀는 상당히 온화하고 어떤 일이든 싫은
얼굴
하지 않고 받아 준다.
彼女は非常に心が穏やかで、何事も嫌な顔をせず引き受けてくれる。
・
잔주름이 눈에 띄지 않도록 정기적으로
얼굴
마사지를 받는다.
小じわが目立たないようにするために、彼は日焼け止めを欠かさない。
・
태양이 지평선에서
얼굴
을 내밀고 새로운 날을 맞이한다.
太陽が地平線から顔を出し、新しい日を迎える。
・
그녀는 웃는
얼굴
로 게스트를 맞이했다.
彼女は笑顔でゲストを迎えた。
・
그의
얼굴
표정이 진지하고 진실되었다.
彼の顔の表情が真摯で真実になった。
・
바람에 나부끼는 머리카락이 그의
얼굴
을 가린다.
風になびく髪が彼の顔を覆う。
・
그의
얼굴
에는 곳곳에 작은 여드름이 생겨 있어요.
彼の顔にはあちこちに小さなニキビができています。
・
개가 사람의
얼굴
이나 손을 날름날름 할다.
犬が人の顔や手をペロペロ舐める。
・
개가 사람의 다리나
얼굴
을 핥다.
犬が人の足や顔などを舐める。
・
그녀는 거미를 보고
얼굴
을 찡그렸다.
彼女はクモを見て顔をしかめた。
・
그 사진은 애매해서
얼굴
이 명확하게 보이지 않아요.
その写真はあいまいで、顔がはっきりと見えません。
・
타오르는 햇살이 그들의
얼굴
을 태웠다.
燃え上がる日差しが彼らの顔を焼いた。
・
그녀의 웃는
얼굴
은 굉장히 밝다.
その経験はものすごく貴重なものだった。
・
얼굴
에서 땀이 줄줄 흐르고 있다
顔から汗がだらだら流れている。
・
그 귀걸이는 그녀의
얼굴
모양에 딱 맞아요.
そのイヤリングは、彼女の顔の形にフィットしています。
・
그의
얼굴
은 격렬한 전투 후 상처투성이였다.
彼の顔は激しい戦闘の後、傷だらけだった。
・
사고 후 그녀의
얼굴
은 상처투성이였다.
事故後、彼女の顔は傷だらけだった。
・
그는 손으로
얼굴
을 가리고 울었다.
彼は手で顔を覆い泣いた。
・
그녀의 웃는
얼굴
로 가득 찬 포옹은 그의 마음을 따뜻하게 했습니다.
彼女の笑顔に満ちたハグは、彼の心を温かくしました。
・
불쾌감을 느끼면서도 그는 수긍한 듯한
얼굴
을 하고 있었다.
不快感を感じつつも、彼は納得したような顔をしていた。
・
갑자기
얼굴
이 창문으로 들여다보길래 쫄았어.
急に顔が窓からのぞいてきたのでビビった。
・
소녀는 해맑고 천진난만한
얼굴
로 웃고 있다.
少女は明るく天真爛漫な顔で笑っている。
・
화분 틈새로 작은 싹이
얼굴
을 내밀었다.
植木鉢の隙間に小さな芽が顔を出した。
・
어젯밤에 라면을 먹고 자서 그런지
얼굴
이 많이 부었어요.
昨夜ラーメンを食べてから寝たせいか、顔がかなりむくみました。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
10
/16)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ