「姉から妹の夫」は韓国語で「제부」という。제부とは、「姉の立場からみて、妹の夫」をいう。
|
![]() |
【話せる韓国語】家族構成に関するフレーズ37選!
・ | 여동생이 요즘 제부 사업 때문에 힘들어하고 있다. |
妹が最近、妹の夫の事業のために辛そうにしている。 | |
・ | 그러니까요, 이제부터가 중요해요. |
そうですよね、これからが大切です。 | |
・ | 서로 바빠서 언제부턴가 사이가 멀어졌다。 |
お互い忙しくて、いつの間にか疎遠になっていた。 | |
・ | 어제부터 온몸이 아파서 죽을 지경이에요. |
昨日から体中が痛くて死にそうです。 | |
・ | 어제부터 심한 두통을 앓고 있다. |
昨日からひどい頭痛を患っている。 | |
・ | 어제부터 감기에 걸려서 목소리가 완전히 코맹맹이가 되었다. |
昨日から風邪をひいて、声がすっかり鼻声になった。 | |
・ | 어제부터 미열이 계속되고 있다. |
昨日から微熱が続いている。 | |
・ | 불금이 왔으니, 이제부터 즐기자! |
金曜日が来たから、これから楽しもう! | |
・ | 어제부터 오른팔이 저려요. |
昨日から右腕が痺れています。 | |
・ | 어제부터 감기에 걸렸어요. |
昨日から風邪にかかってしまいました。 | |
・ | 파마 후 샴푸는 언제부터 가능한가요? |
パーマをかけた後、シャンプーはいつから可能ですか? | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
이제부터(イジェブト) | 今から、これから |
수양딸(養女) > |
동성동본(同姓同本) > |
증조할아버지(曽祖父さん) > |
머더(マザー) > |
딸아이(娘) > |
친척(親戚) > |
막내딸(末娘) > |
맏언니(一番上の姉) > |
부부 사이(夫婦の仲) > |
외가댁(母方の実家) > |
안주인(上さん) > |
시누이(夫の姉妹) > |
조카(甥や姪) > |
아드님(ご子息) > |
할아버님(おじい様) > |
새언니(兄の嫁) > |
일부다처제(一夫多妻制) > |
의붓아들(継息子) > |
가내(家内) > |
서방님(旦那様) > |
일부일처제(一夫一婦制) > |
큰아들(長男) > |
부양가족(扶養家族) > |
남편(夫) > |
작은아들(下の息子) > |
외둥이(一人っ子) > |
혈통(血統) > |
외동아들(一人息子) > |
애기 엄마(奥さん) > |
부인(夫人) > |