「神プー太郎」は韓国語で「갓수」という。「神」を意味する英語の'GOD'(갓)と、プータロー、浪人を意味する백수(ぺクス)をあわせた造語。職場でストレスに晒されたり、社会生活を送りながら苦渋を味わうよりもプータローをしている人のほうが自由で平和な生活を送れるため、まるで神のような存在である、という意味。
誰がこのように呼んだか、という説には2通りある。一つは無職者が自身を卑下するときに使ったという説。もう一つは、会社員が無職生活者をうらやみ、このように呼んだという説である。 |
「神プー太郎」は韓国語で「갓수」という。「神」を意味する英語の'GOD'(갓)と、プータロー、浪人を意味する백수(ぺクス)をあわせた造語。職場でストレスに晒されたり、社会生活を送りながら苦渋を味わうよりもプータローをしている人のほうが自由で平和な生活を送れるため、まるで神のような存在である、という意味。
誰がこのように呼んだか、という説には2通りある。一つは無職者が自身を卑下するときに使ったという説。もう一つは、会社員が無職生活者をうらやみ、このように呼んだという説である。 |
현기차(現代車と起亜車) > |
인상녀(印象女) > |
정신줄을 놓다(ぼんやりする) > |
금겹살(高いサムギョプサル) > |
문송합니다(文系で申し訳ありません) > |
해외직구(海外通販購入) > |
남친짤(彼氏のような写真) > |