「人気を呼ぶ」は韓国語で「인기를 끌다」という。
|
・ | 이게 요즘 인기를 끌고 있는 신발입니다. |
これがこの頃人気を呼んでいる靴です。 | |
・ | 인공지능 산업이 인기를 끌 전망이다. |
人工知能産業が人気を集める見通しだ。 | |
・ | 창간호는 10만 부나 팔리며 큰 인기를 끌었다. |
創刊号は10万部も売れて人気を呼んだ。 | |
・ | 한국 시장에서 미국산 자동차는 큰 인기를 끌지 못하고 있다. |
韓国市場で米国製自動車は大きな人気を引き付けずにいる。 | |
・ | 차츰차츰 인기를 끌고 있다. |
徐々に人気を集めている。 | |
・ | 문학상 수상작은 서점에서 큰 인기를 끌고 있다. |
文学賞の受賞作は書店で大人気だ。 | |
・ | 혁신적인 디자인과 서비스로 선풍적 인기를 끌었다. |
革新的なデザインとサービスで人気の旋風を起こした。 | |
・ | 매운 라면을 먹는 영상이 인기를 끌면서 고추장에 대한 관심을 촉발하고 있다. |
辛いラーメンを食べる映像が人気を集め、コチュジャンへの関心を触発している。 | |
・ | 고추장 소스가 들어간 햄버거 등이 전 세계적으로 인기를 끌고 있다. |
コチュジャンソースの入ったハンバーガーなどが世界的に人気を集めている。 | |
・ | 넷플릭스는 오리지널 드라마로 인기를 끌고 있습니다. |
ネットフリックスはオリジナルドラマで人気を集めています。 | |
・ | 연예인 블로그가 인기를 끌고 있다. |
芸能人のブログが人気を集めている。 | |
・ | 그녀의 사진은 사진전에서 인기를 끌고 있습니다. |
彼女の写真は写真展で人気を集めています。 | |
・ | 아시다시피 요즘 가요 프로에 중년 가수들이 출연하면서 인기를 끌고 있다. |
ご存じのとおり、最近、各放送局の歌謡番組に中堅の歌手が出演して人気を博している。 | |
・ | 요즘 사찰음식이 큰 인기를 끌고 있어요. |
最近、精進料理が人気を集めています。 | |