「なかなかだ」は韓国語で「제법이다」という。
|
・ | 제법이네. |
なかなかだね! | |
・ | 김치는 보통인데, 찌개는 제법이야! |
キムチは普通で、チゲはなかなかだぞ! | |
・ | 국가는 제재를 통해 국제법을 지키려고 합니다. |
国は制裁を通じて国際法を守ろうとしています。 | |
・ | 전쟁 범죄자는 국제법 하에서 처형되어야 합니다. |
戦争犯罪者は国際法の下で処刑されるべきです。 | |
・ | 조약 내용은 국제법 기준에 따르고 있습니다. |
条約の内容は国際法の基準に則っています。 | |
・ | 국제법에 대한 존중과 항행 및 상공 비행의 자유가 보장되어야 한다. |
国際法に対する尊重と航行および上空飛行の自由が保障されなければならない。 | |
・ | 이 돌은 생각보다 제법 묵직하다. |
この石は思ったよりかなり重い。 | |
・ | 밀항은 국제법을 위반하는 행위다. |
密航は国際法に違反する行為である。 | |
・ | 5년간 탔더니 자동차도 제법 길이 들었다. |
5年間乗っていたら車も結構慣れた。 | |
・ | 제법 바깥 공기가 차갑게 느껴집니다. |
けっこう、外の空気を冷たく感じます。 | |
・ | 여동생은 제법 행복하고 평범하게 살아가고 있다. |
妹は案外幸せで平凡に生活している。 | |
・ | 그녀의 요리 실력은 제법 훌륭합니다. |
彼女の料理の能力はなかなか素晴らしいです。 | |
풋(初物の) > |
사인(死因) > |
현업(現業) > |
듬뿍하다(たっぷりだ) > |
주룩주룩(じゃあじゃあ) > |
못 당하다(かなわない) > |
성원(声援) > |
웃풍(すきま風) > |
위안(慰め) > |
독설가(毒舌家) > |
덧셈(足し算) > |
얌전하다(おとなしい) > |
호적(戸籍) > |
-(면)몰라도(~ならともかくとして.. > |
불로불사(不老不死) > |
수익율(収益率) > |
솔선수범하다(率先垂範する) > |
허비(無駄遣い) > |
산미(酸味) > |
틀을 잡다(骨組みを整える) > |
도벽(盗み癖) > |
허구(虚構) > |
태초(太初) > |
사각(死角) > |
행차후 나팔(後のまつり) > |
대인 공포증(対人恐怖症) > |
신도(信徒) > |
밀도(密度) > |
박스 테이프(ガムテープ) > |
분기하다(分岐する) > |