「要請」は韓国語で「당부」という。
|
・ | 아버지는 입대하는 아들을 바라보다 당부의 말을 덧붙였다. |
お父さんは入隊する息子を見つめては、念押しで言葉を付け加えた。 | |
・ | 강풍에 불이 다시 타오를 염려가 있다고 주의를 당부했습니다. |
強風で火が再び燃えだす恐れがあるとして、注意を呼びかけました。 | |
・ | 사기범에 의한 피해가 확산되지 않도록 주의를 당부하고 있습니다. |
詐欺犯による被害が広がらないよう、注意を呼びかけています。 | |
・ | 그는 자연 숭배를 통해 자연 환경의 보호를 당부했다. |
彼は自然崇拝を通じて自然環境の保護を呼びかけた。 | |
・ | 한파 경보가 발령된 지역에서는 외출을 자제할 것을 당부하고 있다. |
寒波に対する警報が発令された地域では外出を控えるよう呼びかけられている。 | |
・ | 야간 순찰에서 수상한 움직임을 감지해 주의를 당부했다. |
夜間パトロールで不審な動きを察知し、注意を呼びかけた。 | |
・ | 공사 현장에는 팻말로 주의를 당부하는 메시지가 있었습니다. |
工事現場には立て札で注意を呼びかけるメッセージがありました。 | |
・ | 사이비 종교에 피해를 입지 않도록 주위에 주의를 당부하고 있습니다. |
似非宗教の被害に遭わないよう、周囲に注意を呼びかけています。 | |
・ | 위기 상황에 대해 정부는 거국일치를 당부했다. |
危機的状況に対して、政府は挙国一致を呼びかけた。 | |
・ | 여진이 일어날 때마다 주민들은 대피하라는 당부를 듣는다. |
余震が起こるたびに、住民は避難するように呼びかけられる。 | |
・ | 거듭 당부하며 돈을 건넸습니다. |
繰り返し頼みながらお金を渡しました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
신신당부(シンシンダンブ) | 念を押す、くれぐれも頼む、繰り返して頼む |
당부하다(タンブハダ) | 頼む、呼びかける、念入りに頼む |
신신당부하다(シンシン タンブハダ) | くれぐれも頼む |
주의를 당부하다(チュイルル タンブハダ) | 注意を呼びかける、注意を促す |
비율(比率) > |
답변(答弁) > |
무역 적자(貿易赤字) > |
교육비(教育費) > |
중단(中断) > |
옥황상제(玉皇大帝) > |
불투명(不透明) > |
영감(老夫婦の妻が夫を呼ぶときの尊敬.. > |
공세적(攻勢的) > |
공벌레(ダンゴムシ) > |
최적(最適) > |
시집살이(嫁いびり) > |
고급차(高級車) > |
수출입(輸出入) > |
포화(砲火) > |
음악실(音楽室) > |
폭포수(滝の水) > |
격통(激痛) > |
감화(感化) > |
증상(症状) > |
국민소득(国民所得) > |
전자상거래(電子商取引) > |
이물질(異物) > |
호주머니(ポケット) > |
불구(体の不自由なこと) > |
부작(~部作) > |
합계(合計) > |
구성원(構成員) > |
고둥(巻貝) > |
재화(財貨) > |