【(으)로】の例文_43

<例文>
벌목한 나무를 장작으로 사용합니다.
伐採した木を薪として使用します。
감나무 잎이 아름다운 색으로 변했어요.
柿の木の葉が美しい色に変わりました。
감나무 열매를 곶감으로 만들었어요.
柿の木の実を干し柿にしました。
지난가을에 처음으로 밤 줍기를 체험했어요.
昨年の秋に初めて栗拾いを体験しました。
지난겨울에 처음으로 눈사람을 만들었어요.
昨年の冬、初めて雪だるまを作りました。
감자를 튀겨서 감자튀김으로 만들었어요.
ジャガイモを揚げてポテトフライにしました。
유럽 등 외국에서는 감자를 주식으로 취급하기도 합니다.
ヨーロッパなど外国では、ジャガイモを主食として扱うこともあります。
정관을 검사함으로써 불임의 원인을 파악할 수 있습니다.
精管を検査することで、不妊の原因を特定できます。
정관이 막히면 정자가 정상적으로 배출되지 않습니다.
精管が詰まると、精子が正常に排出されません。
정관이 정상적으로 기능하고 있는지 정기적으로 체크하고 있습니다.
精管が正常に機能しているか、定期的にチェックしています。
정관이 막혀 있으면 정자가 정상적으로 흐르지 않습니다.
精管が詰まっていると、精子が正常に流れません。
정관을 통해서 정자가 전립선으로 옮겨집니다.
精管を通じて、精子が前立腺に運ばれます。
정관이 정상적으로 작동하고 있는지 검사를 받았습니다.
精管が正常に機能しているか、検査を受けました。
문제지를 무단으로 가지고 나가지 마세요.
問題用紙を無断で持ち出さないでください。
애증을 안은 채로는 앞으로 나아갈 수 없습니다.
愛憎を抱えたままでは、前に進むことができません。
애증을 극복함으로써 관계가 개선되기를 바라고 있습니다.
愛憎を乗り越えることで、関係が改善されることを願っています。
애증의 감정에 지배되지 않고 이성적으로 대응하는 것이 중요합니다.
愛憎の感情に支配されず、理性的に対応することが大切です。
상업성이 높은 제안을 우선적으로 채택합니다.
商業性の高い提案を優先的に採用いたします。
상업성이 높은 시장을 타겟으로 한 제품 개발을 진행하고 있습니다.
商業性の高い市場をターゲットにした製品開発を進めています。
상업성을 바탕으로 한 마케팅 전략을 제안합니다.
商業性を踏まえたマーケティング戦略をご提案いたします。
새로운 사무실 개설을 진심으로 축하드립니다.
新しいオフィスの開設を心よりお祝い申し上げます。
우리들이 일하는 오피스는 평소에 일반적으로 공개되지 않습니다.
私たちの働くオフィスは普段一般に開かれることはありません。
이번에는 처음으로 원격으로 면접을 보게 되었습니다.
今回は、初めてリモートで面接することになりました。
이번에는 원격으로 면접하는 후보자가 몇 명 있습니다.
今回は、リモート面接する候補者が数名おります。
의사에 의한 진료를 원격으로 받을 수 있다.
医師による診察を遠隔で受けられる。
필요에 따라서 원격으로 조작을 해 고객을 서포트합니다.
必要に応じて遠隔で操作を行い、 お客様をサポート致します。
원격으로 에어컨을 컨트롤 할 수 있습니다.
遠隔でエアコンをコントロールできます。
원격으로 조작하다.
遠隔で操作する。
면접할 때는 직무 경험을 중점적으로 질문하세요.
面接する際には、職務経験を重点的に質問してください。
시험 용지에 여백이 있으면 계산용으로 사용해도 됩니다.
試験問題紙に余白があれば、計算用に使用しても構いません。
모의고사를 정기적으로 보는 것이 중요합니다.
模擬テストを定期的に受けることが大切です。
모의고사 결과를 바탕으로 복습을 했습니다.
模擬テストの結果に基づいて、復習を進めました。
모의시험을 실시함으로써 시험에 익숙해질 수 있습니다.
模擬テストを実施することで、試験慣れができます。
모의시험이란, 시험 전에 수험자의 능력을 측정하는 등의 목적으로 치러지는 시험이다.
模擬試験とは、試験の事前に受験者の能力を測定するなどの目的で行われる試験のことである。
능란한 화술에 의해, 청중은 전혀 다른 결론으로 유도되었다.
巧みな話術によって、聴衆は全く違う結論へと誘導された。
능숙한 방법으로 문제를 해결했습니다.
巧みな手法で、問題を解決しました。
능숙한 진행으로 회의가 순조롭게 끝났습니다.
巧みな進行で、会議がスムーズに終わりました。
능숙한 협상으로 훌륭하게 합의에 이르렀습니다.
巧みな交渉で、見事に合意に至りました。
능숙한 방법으로 처리하다.
巧みなやり方で処理する。
그녀의 능수능란한 대응이 프로젝트를 성공으로 이끌었습니다.
彼女の手際のよい対応が、プロジェクトを成功に導きました。
그는 일을 척척 해 내는 사람으로 매우 능수능란하다.
彼はとてもてきぱき仕事をする人で、非常に手際がよい。
편달해 주셔서 진심으로 감사드립니다.
ご鞭撻をいただき、誠に感謝申し上げます。
앞으로도 변함없는 편달 부탁드립니다.
これからも変わらぬご鞭撻を賜りますようお願い申し上げます。
앞으로도 많은 지도 편달 부탁드립니다.
今後ともご指導ご鞭撻のほど、よろしくお願い申し上げます。
숙련된 기술을 가진 기술자들이 다시 현장으로 돌아올 수 있도록 지원하고 있다.
熟練した技術を持つ技術者が再び現場に戻れるよう支援している。
외근 중 연락은 휴대폰으로 부탁드립니다.
外回り中の連絡は、携帯電話でお願いいたします。
영업에 배치된 그는 외근으로 바쁘다.
営業に配属された彼は外回りで忙しい。
정치인으로는 백 점이지만, 아버지로서는 빵점이다.
政治家としては100点だが、父としては0点だ。
수험 결과가 좋기를 진심으로 바라고 있습니다.
受験の結果が良いものであることを心から願っています。
동맹국과의 협력으로 새로운 성과를 올리고 있습니다.
同盟国との協力によって新たな成果を上げています。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>]
(43/252)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ