【(으)로】の例文_50

<例文>
그는 무고한 사람으로 밝혀졌습니다.
彼は無実の人だと明らかになりました。
마피아 조직은 일반적으로 폭력과 위협을 통해 사업을 확장합니다.
マフィア組織は通常、暴力と脅迫を通じて事業を拡大します。
그 영화는 마피아의 일상적인 활동을 사실적으로 묘사합니다.
その映画はマフィアの日常的な活動をリアルに描いています。
이번 인질극은 결국 평화적으로 해결되었어요.
今回の人質劇は最終的に平和的に解決しました。
징역살이를 받게 된 피고인은 무거운 마음으로 재판을 받았어요.
懲役生活を受けることになった被告人は、重い気持ちで裁判を受けました。
그 칙령은 역사적으로 중요한 의미가 있습니다.
その勅令は歴史的に重要な意味があります。
칙령 내용은 공문으로 발표되었습니다.
勅令の内容は公式文書で発表されました。
고소 사건이 법원으로 넘어갔습니다.
告訴事件が裁判所に渡されました。
명예훼손으로 고소를 당했습니다.
名誉毀損で告訴されました。
고소는 서면으로 수사 기관에게 제출하는 것도 구두로 하는 것도 가능합니다.
告訴は、書面で捜査機関に対して提出することも、口頭で行うこともできます。
형사 고소함으로써 범인에게 처벌을 과할 수 있습니다.
刑事告訴をすることによって、犯人に処罰を科すことができます。
벌금형은 사회적으로 큰 부담이 될 수 있습니다.
罰金刑は社会的に大きな負担になることがあります。
벌금형은 법적으로 인정된 처벌입니다.
罰金刑は法的に認められた処罰です。
그 사건은 벌금형으로 마무리되었습니다.
その事件は罰金刑で終わりました。
보이스 피싱으로 천만 원을 잃었다.
私は振り込め詐欺にかかって、一千万ウォンを失った。
가족이나 금융 관계자 등으로 가장한 보이스 피싱이 증가하고 있다.
家族や金融関係者などを装った振り込め詐欺が増えている。
보이스 피싱으로 사기를 친 사기 일당이 경찰에 체포되었다.
振り込め詐欺を働いていた詐欺グループが警察に逮捕された。
귀책 여부를 법적으로 검토해 보겠습니다.
帰責の有無を法的に検討してみます。
쌍방향 채팅으로 고객 상담이 가능합니다.
双方向チャットで顧客対応が可能です。
주기율표의 원소들은 원자 번호 순으로 배열됩니다.
周期表の元素は原子番号順に並べられています。
적군이 우리 지역으로 침입했어요.
敵軍が私たちの地域に侵入しました。
그는 친위대의 일원으로서 지도자를 보호하는 데 최선을 다했습니다.
彼は親衛隊の一員として指導者を守るために最善を尽くしました。
친위대는 지도자의 신변 보호를 최우선으로 합니다.
親衛隊は指導者の身辺保護を最優先にします。
친위대는 외부의 위협으로부터 지도자를 보호하는 역할을 합니다.
親衛隊は外部の脅威から指導者を守る役割を果たします。
그는 친위대의 일원으로 선출되었어요.
彼は親衛隊の一員として選ばれました。
성형돌들은 종종 새로운 모습으로 화제를 모읍니다.
整形アイドルたちはしばしば新しい姿で話題になります。
기획사의 이벤트가 성공적으로 진행되었습니다.
事務所のイベントは成功裏に進行しました。
스카우트 제안이 매력적으로 들렸어요.
スカウトの提案が魅力的に聞こえました。
8시간 연속으로 일한 후에 60분의 휴식 시간을 준다.
8時間連続で労働したあとに60分の休憩時間を与える。
부상으로 선수 은퇴 이후 경찰이 되었다.
負傷で選手を引退後警察になった。
케이팝은 전 세계적으로 유명해요.
K-POPは全世界的に有名です。
케이팝은 국내를 넘어 세계적으로 마니아층을 확보하고 있다.
KPOPは、国内を超えて世界的にマニア層を確保している。
학부모 간담회가 성공적으로 마무리되었어요.
保護者懇談会が無事に終了しました。
학부생으로 마지막 학기를 보내고 있어요.
学部生として最後の学期を過ごしています。
이 프로그램은 학부생을 대상으로 합니다.
このプログラムは学部生を対象としています。
교수님의 출장으로 한 달간 휴강입니다.
教授の出張で1か月間休講です。
다음 주는 연속으로 휴강입니다.
来週は連続で休講です。
교수님의 개인 사정으로 휴강입니다.
教授の個人的な事情で休講です。
검안 결과를 바탕으로 적절한 안경을 선택합시다.
検眼の結果に基づいて、適切な眼鏡を選びましょう。
정기적으로 검안을 받으세요.
定期的に検眼を受けてください。
컴퓨터가 맞춤법을 자동으로 수정해 줍니다.
コンピュータが正書法を自動で修正してくれます。
그녀는 에스컬레이터족으로서 성공을 거두었습니다.
彼女はエスカレーター族として成功を収めました。
그녀는 "디지털 원어민"으로, SNS 사용을 매우 잘합니다.
彼女はデジタルネイティブで、SNSを使うのがとても上手です。
젊은 세대는 "디지털 원어민"으로서 디지털 도구를 능숙하게 다룹니다.
若者はデジタルネイティブとして、デジタルツールを使いこなしています。
그는 "디지털 원어민"으로, 인터넷과 앱 사용이 매우 능숙합니다.
彼はデジタルネイティブで、インターネットやアプリの使い方が非常に得意です。
외모만으로 사람을 판단하는 버터페이스라는 말은 사용하지 말아야 합니다.
容姿だけで人を判断するバターフェイスという言葉は使うべきではありません。
"버터페이스"는 모욕적으로 들릴 수 있어요.
「버터페이스」は侮辱的に聞こえる可能性があります。
친구가 농담으로 저를 "버터페이스"라고 불렀습니다.
友達が冗談で私を「버터페이스」と呼びました。
노오력을 미덕으로 믿는 것은 위험해요.
努力を美徳だと信じるのは危険です。
노오력만으로는 성공할 수 없는 시대예요.
努力だけでは成功しない時代です。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>]
(50/296)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ