![]() |
・ | 그는 무고한 사람으로 밝혀졌습니다. |
彼は無実の人だと明らかになりました。 | |
・ | 마피아 조직은 일반적으로 폭력과 위협을 통해 사업을 확장합니다. |
マフィア組織は通常、暴力と脅迫を通じて事業を拡大します。 | |
・ | 그 영화는 마피아의 일상적인 활동을 사실적으로 묘사합니다. |
その映画はマフィアの日常的な活動をリアルに描いています。 | |
・ | 이번 인질극은 결국 평화적으로 해결되었어요. |
今回の人質劇は最終的に平和的に解決しました。 | |
・ | 징역살이를 받게 된 피고인은 무거운 마음으로 재판을 받았어요. |
懲役生活を受けることになった被告人は、重い気持ちで裁判を受けました。 | |
・ | 그 칙령은 역사적으로 중요한 의미가 있습니다. |
その勅令は歴史的に重要な意味があります。 | |
・ | 칙령 내용은 공문으로 발표되었습니다. |
勅令の内容は公式文書で発表されました。 | |
・ | 고소 사건이 법원으로 넘어갔습니다. |
告訴事件が裁判所に渡されました。 | |
・ | 명예훼손으로 고소를 당했습니다. |
名誉毀損で告訴されました。 | |
・ | 고소는 서면으로 수사 기관에게 제출하는 것도 구두로 하는 것도 가능합니다. |
告訴は、書面で捜査機関に対して提出することも、口頭で行うこともできます。 | |
・ | 형사 고소함으로써 범인에게 처벌을 과할 수 있습니다. |
刑事告訴をすることによって、犯人に処罰を科すことができます。 | |
・ | 벌금형은 사회적으로 큰 부담이 될 수 있습니다. |
罰金刑は社会的に大きな負担になることがあります。 | |
・ | 벌금형은 법적으로 인정된 처벌입니다. |
罰金刑は法的に認められた処罰です。 | |
・ | 그 사건은 벌금형으로 마무리되었습니다. |
その事件は罰金刑で終わりました。 | |
・ | 보이스 피싱으로 천만 원을 잃었다. |
私は振り込め詐欺にかかって、一千万ウォンを失った。 | |
・ | 가족이나 금융 관계자 등으로 가장한 보이스 피싱이 증가하고 있다. |
家族や金融関係者などを装った振り込め詐欺が増えている。 | |
・ | 보이스 피싱으로 사기를 친 사기 일당이 경찰에 체포되었다. |
振り込め詐欺を働いていた詐欺グループが警察に逮捕された。 | |
・ | 귀책 여부를 법적으로 검토해 보겠습니다. |
帰責の有無を法的に検討してみます。 | |
・ | 쌍방향 채팅으로 고객 상담이 가능합니다. |
双方向チャットで顧客対応が可能です。 | |
・ | 주기율표의 원소들은 원자 번호 순으로 배열됩니다. |
周期表の元素は原子番号順に並べられています。 | |
・ | 적군이 우리 지역으로 침입했어요. |
敵軍が私たちの地域に侵入しました。 | |
・ | 그는 친위대의 일원으로서 지도자를 보호하는 데 최선을 다했습니다. |
彼は親衛隊の一員として指導者を守るために最善を尽くしました。 | |
・ | 친위대는 지도자의 신변 보호를 최우선으로 합니다. |
親衛隊は指導者の身辺保護を最優先にします。 | |
・ | 친위대는 외부의 위협으로부터 지도자를 보호하는 역할을 합니다. |
親衛隊は外部の脅威から指導者を守る役割を果たします。 | |
・ | 그는 친위대의 일원으로 선출되었어요. |
彼は親衛隊の一員として選ばれました。 | |
・ | 성형돌들은 종종 새로운 모습으로 화제를 모읍니다. |
整形アイドルたちはしばしば新しい姿で話題になります。 | |
・ | 기획사의 이벤트가 성공적으로 진행되었습니다. |
事務所のイベントは成功裏に進行しました。 | |
・ | 스카우트 제안이 매력적으로 들렸어요. |
スカウトの提案が魅力的に聞こえました。 | |
・ | 8시간 연속으로 일한 후에 60분의 휴식 시간을 준다. |
8時間連続で労働したあとに60分の休憩時間を与える。 | |
・ | 부상으로 선수 은퇴 이후 경찰이 되었다. |
負傷で選手を引退後警察になった。 | |
・ | 케이팝은 전 세계적으로 유명해요. |
K-POPは全世界的に有名です。 | |
・ | 케이팝은 국내를 넘어 세계적으로 마니아층을 확보하고 있다. |
KPOPは、国内を超えて世界的にマニア層を確保している。 | |
・ | 학부모 간담회가 성공적으로 마무리되었어요. |
保護者懇談会が無事に終了しました。 | |
・ | 학부생으로 마지막 학기를 보내고 있어요. |
学部生として最後の学期を過ごしています。 | |
・ | 이 프로그램은 학부생을 대상으로 합니다. |
このプログラムは学部生を対象としています。 | |
・ | 교수님의 출장으로 한 달간 휴강입니다. |
教授の出張で1か月間休講です。 | |
・ | 다음 주는 연속으로 휴강입니다. |
来週は連続で休講です。 | |
・ | 교수님의 개인 사정으로 휴강입니다. |
教授の個人的な事情で休講です。 | |
・ | 검안 결과를 바탕으로 적절한 안경을 선택합시다. |
検眼の結果に基づいて、適切な眼鏡を選びましょう。 | |
・ | 정기적으로 검안을 받으세요. |
定期的に検眼を受けてください。 | |
・ | 컴퓨터가 맞춤법을 자동으로 수정해 줍니다. |
コンピュータが正書法を自動で修正してくれます。 | |
・ | 그녀는 에스컬레이터족으로서 성공을 거두었습니다. |
彼女はエスカレーター族として成功を収めました。 | |
・ | 그녀는 "디지털 원어민"으로, SNS 사용을 매우 잘합니다. |
彼女はデジタルネイティブで、SNSを使うのがとても上手です。 | |
・ | 젊은 세대는 "디지털 원어민"으로서 디지털 도구를 능숙하게 다룹니다. |
若者はデジタルネイティブとして、デジタルツールを使いこなしています。 | |
・ | 그는 "디지털 원어민"으로, 인터넷과 앱 사용이 매우 능숙합니다. |
彼はデジタルネイティブで、インターネットやアプリの使い方が非常に得意です。 | |
・ | 외모만으로 사람을 판단하는 버터페이스라는 말은 사용하지 말아야 합니다. |
容姿だけで人を判断するバターフェイスという言葉は使うべきではありません。 | |
・ | "버터페이스"는 모욕적으로 들릴 수 있어요. |
「버터페이스」は侮辱的に聞こえる可能性があります。 | |
・ | 친구가 농담으로 저를 "버터페이스"라고 불렀습니다. |
友達が冗談で私を「버터페이스」と呼びました。 | |
・ | 노오력을 미덕으로 믿는 것은 위험해요. |
努力を美徳だと信じるのは危険です。 | |
・ | 노오력만으로는 성공할 수 없는 시대예요. |
努力だけでは成功しない時代です。 |