・ |
많은 비가 온다는 예보가 있었지만 가늘게 실비가 내렸다. |
大雨が降るという予報があったが、細く糸雨が降った。 |
・ |
한국 부추는 일본 부추보다 작고 가늘다. |
韓国のニラは日本のニラより小さくて細い。 |
・ |
플라밍고의 다리는 매우 가늘고 길어요. |
フラミンゴの足は非常に細長いです。 |
・ |
육개장은 소고기를 가늘게 찢어 사용합니다. |
ユッケジャンは牛肉を細く裂いて使います。 |
・ |
그녀의 정수리는 털이 가늘고 부드럽다. |
彼女の頭頂部は毛が細くて柔らかい。 |
・ |
팔이 가늘어 보이는 드레스를 골랐습니다. |
腕が細く見えるドレスを選びました。 |
・ |
소금쟁이 몸은 가늘고 길어요. |
アメンボの体は、細長いです。 |
・ |
똥파리는 몸은 가늘고, 다리는 가늘고 길고, 굵고 뻣뻣한 털을 많이 가지고 있다. |
フンバエは体は細めで肢は細長く剛毛を多くもつ。 |
・ |
눈을 가늘게 뜨다. |
目を細める。 |
・ |
침사가 사용하는 침은 매우 가늘고 통증을 거의 느끼지 못합니다. |
はり師が使う鍼は、非常に細く、痛みをほとんど感じません。 |
・ |
족집게 끝이 가늘어 정밀한 작업이 가능합니다. |
毛抜きの先端が細くて、精密な作業が可能です。 |
・ |
머릿결이 가늘어서 파마가 잘 안 돼요. |
髪質が細くて、パーマがかかりにくいです。 |
・ |
오릭스의 꼬리는 길고 가늘다. |
オリックスの尾は長くて細い。 |
・ |
대변이 가늘다. |
大便が細い。 |
・ |
최근엔 눈썹을 가늘게 그리는 게 유행이에요. |
最近は眉毛を細く描くのが流行ですよ。 |
・ |
그녀의 다리는 발목이 가늘고 아름답습니다. |
彼女の足は足首が細くて美しいです。 |
・ |
왜가리의 다리는 매우 가늘다. |
アオサギの足はとても細長い。 |
・ |
미꾸라지는 몸이 가늘다. |
どじょうは体が細長い。 |
・ |
도마뱀은 짧은 수족을 가지고 있으며, 몸이나 꼬리는 가늘고 길다. |
トカゲは短い手足を持ち、体や尾は細長い。 |
・ |
갯지렁이의 몸은 가늘고 길다. |
ゴカイの体は細長い。 |
・ |
눈을 가늘게 뜨고 상대를 노려보다. |
目を細めて相手を睨みつける。 |
・ |
콧등이 가늘고 길어요. |
鼻筋が細くて長いです。 |
・ |
콧등이 가늘고 길어요. |
鼻筋が細くて長いです。 |
・ |
췌장은 위 뒤에 있는 좌우로 가늘고 긴 장기입니다. |
膵臓は、胃の後ろにある左右に細長い臓器です。 |
・ |
두루미의 부리는 길고 가늘다. |
ツルのくちばしが長くて細い。 |
・ |
심장이 가늘게 떨렸다. |
心が小さく震えた。 |
・ |
그의 다리는 길고 가늘어요. |
彼の足は長くて細いです。 |
・ |
그녀의 몸매는 선이 가늘고 날씬해 보였다. |
彼女の体つきは線が細く、痩せているように見えた。 |
・ |
봉합을 위해 사용되는 바늘은 가늘고 날카롭습니다. |
縫合のために使用される針は細くて鋭いです。 |
・ |
족제비는 몸통이 가늘고 긴 것이 특징이며 작은 구멍이나 틈새를 통과할 수 있는 골격을 하고 있습니다. |
イタチは胴体が細長いことが特徴で、小さい穴や隙間を通り抜けれるような骨格をしています。 |
・ |
침엽수는 잎이 바늘처럼 가늘고 길며 하늘을 향해 곧게 자라는 것이 특징입니다. |
針葉樹は葉っぱが針のように細長く、空に向かってまっすぐ育つものが多いのが特徴です。 |
・ |
세발낙지는 매우 가늘고 긴 다리가 특징입니다. |
テナガダコは非常に細く長い足が特長です。 |
・ |
장딴지를 가늘게 하고 싶은데 어떻게 해야 좋을지 모르겠다. |
ふくらはぎを細くしたいけど、どうすればいいか分からない。 |
・ |
허리가 가늘다. |
ウエストが細い。 |
・ |
눈이 가늘어서 수술하고 싶어요. |
目が細いから手術したい。 |
・ |
손가락이 가늘다. |
指が細い。 |
・ |
허리가 가늘다. |
腰が細い。 |
・ |
다리가 가늘다. |
足が細い。 |
・ |
그녀들의 다리가 너무 가늘어서 놀랐다. |
彼女たちの足がとても細くて驚いた。 |
・ |
그녀는 다리가 가늘어 치마를 입으면 예쁘다. |
彼女は足が細くて、スカートを履くとかわいい。 |
・ |
가늘고 긴 검은색 심을 나무 막대 속에 넣어 연필을 만듭니다. |
細長い黒色の芯を軸木の中に入れて鉛筆を作りります。 |
・ |
가늘고 좁은 길의 입구에는 '경고' 표식이 세워져 있었다. |
細くて狭い道の入口には「警告」の標識が立っていた。 |
・ |
개미허리처럼 가늘다. |
アリの腰のように細い。 |
・ |
실낱처럼 가늘다. |
糸筋のように細い。 |
・ |
그 모델은 허리가 어찌나 가늘던지 마치 개미허리 같아요. |
そのモデルは腰があまりにも細く、まるでアリの腰のようだった。 |
・ |
그녀는 허리가 개미처럼 가늘어요. |
彼女は腰がアリのように細いです。 |
・ |
눈을 가늘게 뜨지 않으면 안보이다니 시력이 나쁜게 아닌가요? |
目を細めないと見えないなんて視力が悪いんじゃないですか? |
・ |
굵은 다리를 가늘어 보이게 하고 싶어요. |
太い脚を細く見せたいです。 |