・ | 그 뉴스 진행자는 사건의 중요성을 적절히 전달하는 능력이 뛰어납니다. |
そのニュースキャスターは、事件の重要性を適切に伝える能力に長けています。 | |
・ | 뉴스 캐스터는 사건의 최신 정보를 속보로 전했습니다. |
ニュースキャスターは、事件の最新情報を速報で伝えました。 | |
・ | 사건의 상황을 재현하다. |
事件の状況を再現する。 | |
・ | 사건의 구체적인 경위는 모른다. |
事件の具体的な経緯は知らない。 | |
・ | 신원 조사에 의해 사건의 용의자가 특정되었습니다. |
身元調査により、事件の容疑者が特定されました。 | |
・ | 사건의 수수께끼를 알아내기 위해 탐정이 활약하고 있습니다. |
事件の謎を突き止めるために探偵が活躍しています。 | |
・ | 뺑소니 사건의 목격자를 찾고 있다. |
ひき逃げ事件の目撃者を探している。 | |
・ | 사건의 배후에 숨어 있는 음모를 밝혀내기 위해 조사를 계속합니다. |
事件の背後に潜む陰謀を突き止めるために調査を続けます。 | |
・ | 사건의 진상을 밝히기 위해 탐정은 범인의 정체를 알아내려고 했습니다. |
事件の真相を明らかにするために、探偵は犯人の正体を突き止めようとしました。 | |
・ | 수수께끼 같은 사건의 해결을 위해 수사가 진행되고 있습니다. |
謎めいた事件の解決に向けて捜査が突き進んでいます。 | |
・ | 대중 매체의 보도는 사건의 진상에 대해 많은 의문을 남겼습니다. |
マスメディアの報道は、事件の真相について多くの疑問を残しました。 | |
・ | 그 사건의 진상이 미해결인 채로, 시민들은 불안을 느끼고 있습니다. |
その事件の真相が未解決のままで、市民は不安を感じています。 | |
・ | 직원 복리후생 향상에 관한 건의가 있습니다. |
従業員福利厚生の向上に関する提案があります。 | |
・ | 새로운 마케팅 전략을 건의합니다. |
新しいマーケティング戦略の提案を行います。 | |
・ | 보다 효율적인 업무 프로세스에 관한 건의가 있습니다. |
より効率的な業務プロセスに関する提案があります。 | |
・ | 이벤트 개선에 관한 건의가 있습니다. |
イベントの改善に関する提案があります。 | |
・ | 새로운 프로젝트에 관한 건의가 있습니다. |
新しいプロジェクトに関する提案があります。 | |
・ | 현실적인 건의를 합니다. |
現実的な提案をします。 | |
・ | 구현 가능한 건의를 합니다. |
実装可能な提案をします。 | |
・ | 약간의 건의가 있습니다. |
ちょっとした提案があります。 | |
・ | 개선안을 건의합니다. |
改善案を提案します。 | |
・ | 이 프로젝트의 진행을 위해 건의합니다. |
このプロジェクトの進行に向けて提案します。 | |
・ | 장기적인 관점에서 건의합니다. |
長期的な視点から提案します。 | |
・ | 중요한 개선점을 건의합니다. |
重要な改善点を提案します。 | |
・ | 보다 효율적인 방법을 건의합니다. |
より効率的な方法を提案します。 | |
・ | 효과적인 대책을 건의합니다. |
効果的な対策を提案します。 | |
・ | 보다 지속 가능한 해결책을 건의합니다. |
より持続可能な解決策を提案します。 | |
・ | 개선점을 건의합니다. |
改善点を提案します。 | |
・ | 새로운 아이디어를 건의합니다. |
新しいアイデアを提案します。 | |
・ | 그 역사적인 사건의 의미는 헤아릴 수 없는 것으로, 후세에 전해지고 있습니다. |
その歴史的な出来事の意味は計り知れないもので、後世に語り継がれています。 | |
・ | 부동산 업자는 물건의 가치를 객관적으로 평가합니다. |
不動産業者は、物件の価値を客観的に評価します。 | |
・ | 그의 기억이 사건의 기록과 일치해요. |
彼の記憶が事件の記録と一致しています。 | |
・ | 감식관은 과학적 기법을 이용해 사건의 복잡한 부분을 해명했다. |
鑑識官は科学的手法を用いて事件の複雑な部分を解明した。 | |
・ | 감식관은 사건의 시계열을 구축하기 위해 증거를 정리했다. |
鑑識官は事件の時系列を構築するために証拠を整理した。 | |
・ | 감식관은 물적 증거를 조사해 사건의 진상을 밝혔다. |
鑑識官は物的証拠を調査して事件の真相を明らかにした。 | |
・ | 노동자는 노동 조건의 개선을 요구하며 고용주에게 제소했습니다. |
労働者は労働条件の改善を求めて雇用主に提訴しました。 | |
・ | 신문 기사에는 사건의 줄거리가 자세히 적혀 있습니다. |
新聞の記事には、事件のあらすじが詳しく書かれています。 | |
・ | 그 사건의 심각성은 지역 언론에 의해 널리 보도되었습니다. |
その事件の深刻さは地元のメディアによって広く報道されました。 | |
・ | 범죄자는 체포 전에 자수하여 사건의 진상을 밝혔습니다. |
犯罪者は逮捕前に自首して、事件の真相を明らかにしました。 | |
・ | 사건의 증거가 쌓이는 가운데 그는 자수할 수밖에 없다는 것을 깨달았습니다. |
事件の証拠が積み重なる中、彼は自首するしかないと悟りました。 | |
・ | 경찰은 수사망을 통해 사건의 전체상을 파악하려고 합니다. |
警察は捜査網を通じて、事件の全体像を把握しようとしています。 | |
・ | 수사관은 사건의 배후에 있는 동기를 조사하고 있습니다. |
捜査官は事件の背後にある動機を調査しています。 | |
・ | 그들은 사건의 배후에 있는 동기를 찾기 위해 용의자를 심문했습니다. |
彼らは事件の背後にある動機を探るために容疑者を尋問しました。 | |
・ | 그들은 사건의 진상을 밝히기 위해 모은 증거를 분석했습니다. |
彼らは事件の真相を解明するために集めた証拠を分析しました。 | |
・ | 그 사건의 진상을 숨기기 위해 경찰은 증거를 조작했습니다. |
その事件の真相を隠すために、警察は証拠を改ざんしました。 | |
・ | 사건의 진상을 파악하기 위해서는 고도의 관찰력이 필요해요. |
事件の真相を見抜くためには、高度な観察力が必要です。 | |
・ | 폭력 사건의 용의자가 체포되어 재판에 회부될 예정이다. |
暴力事件の容疑者が逮捕され、裁判にかけられる予定だ。 | |
・ | 사건의 공범은 도주했지만 경찰은 그를 추적하고 있습니다. |
事件の共犯者は逃走しましたが、警察は彼を追跡しています。 | |
・ | 경찰은 사건의 증거를 찾기 위해 건물을 수색했습니다. |
警察は事件の証拠を見つけるために建物を捜索しました。 | |
・ | 목격자는 사건의 자세한 내용을 공술했습니다. |
目撃者は事件の詳細を供述しました。 |