・ | 그 사건의 뒷얘기가 나돌고 있다. |
あの事件の裏話が出回っている。 | |
・ | 그 사건의 후일담이 그의 입에서 회자되다. |
あの事件の後日談が彼の口から語られる。 | |
・ | 복잡한 사건의 계략을 보고헸다. |
複雑な事件の概略を報告した。 | |
・ | 사건의 개요는 말한 대로입니다. |
事件の概要は述べたとおりです。 | |
・ | 사건의 개요를 설명하다. |
事件の概要を説明する。 | |
・ | 그들은 살인 사건의 유력한 용의자다. |
彼らは殺人事件の有力な容疑者だ。 | |
・ | 절도 사건의 범인을 밝혀내다. |
窃盗事件の犯人を突き止めた。 | |
・ | 물건의 길이를 뼘으로 재다. |
物の長さを指尺ではかる。 | |
・ | 저번 주에 발생한 사건의 범인들은 모조리 체포되었다. |
先週発生した事件の犯人は一人残らず逮捕された。 | |
・ | 사면을 대통령에게 건의하다. |
赦免を大統領に建議する。 | |
・ | 그녀는 이 사건의 유일한 증언자인다. |
彼女はこの事件の唯一の証言者になる。 | |
・ | 사건의 배후 관계를 따지다. |
事件の背後関係を調べる。 | |
・ | 사건의 실마리가 좀처럼 잡히지 않는다. |
事件の手がガリがなかなか掴めない。 | |
・ | 경찰은 아직도 사건의 실마리를 찾지 못하고 있다. |
警察はまだ事件の糸口を見つけられないでいる。 | |
・ | 전자판 신문에서는 약 200건의 기사를 매일 열람할 수 있습니다. |
電子版の新聞では、およそ200件の記事を毎日閲覧することができます。 | |
・ | 건의를 전향적으로 수용했다. |
意見を大胆に受け入れた。 | |
・ | 정상화와 재건의 길은 험난하다. |
正常化と再建の道は険しい。 | |
・ | 당국은 사건의 진상을 은폐하려 했다. |
当局は事件の真相を隠蔽しようとした。 | |
・ | 사건의 전모가 만천하에 드러났다. |
事件の全貌が満天下に明らかになった。 | |
・ | 그 사건의 범인이 밝혀지다. |
あの事件の犯人が明らかになる。 | |
・ | 저울이란 물건의 무게나 질량을 측정하는 도구이다. |
秤とは、物の重さや質量を測定する道具である。 | |
・ | 미리 사고나 사건의 징조를 예견해, 다양한 대책을 세우다. |
あらかじめ事故や事件の予兆を予見し、さまざまな対策を立てる。 | |
・ | 감춰진 사기 사건의 진실을 찾아야만 한다. |
隠されていた詐欺事件の真実を探さなくてはいけない。 | |
・ | 모두가 회피했던 사건의 변호를 맡기로 결심했다. |
誰もが逃げ出す事件の弁護を受けると決心した。 | |
・ | 사건의 용의자로 지목되어 쫓기는 신세가 되었다. |
事件の容疑者として上げられ、追われる身となった。 | |
・ | 그 사건의 피의자를 검거했다. |
その事件の被疑者を検挙した。 | |
・ | 사건의 진상을 파헤치다. |
事件の真相を掘り起こす。 | |
・ | 물건의 가치가 실물 경제보다도 상당히 동떨어지게 상승하는 것이 버블 경제이다. |
モノの価値が実体経済よりも大きくかけ離れて上昇することがバブル経済である。 | |
・ | 사건의 배경을 해설하다. |
事件の背景を解説する。 | |
・ | 물건의 가치를 감정하다. |
物の価値を鑑定する。 | |
・ | 도난 사건의 증거품인 오토바이 1대가 도난당했다. |
盗難事件の証拠品であるオートバイ1台が盗まれた。 | |
・ | 이번 사건의 범인이 그라는 것은 명백하다. |
今回の事件の犯人が彼であることは明白だ。 | |
・ | 검찰의 판단에 의해 형사 사건의 공소가 이루어지지 않는 것을 불기소 처분이라고 한다. |
検察官の判断によって刑事事件の公訴がなされないことを不起訴処分という。 | |
・ | 사건의 진상을 가리다. |
事件の真相を明らかにする。 | |
・ | 그가 이 사건의 주범이다. |
彼がこの事件の主犯です。 | |
・ | 새로운 상품을 개발해 최근 2건의 특허를 취득했다。 |
新しい商品を開発し、最近2件の特許を取得した。 | |
・ | 사건의 가해자에게 소년법이 적용되었다. |
事件の加害者には少年法が適用された。 | |
・ | 사건의 전모가 밝혀졌다. |
事件の全容が明らかになった。 |