![]() |
・ | 이번 기회에 이전하는 것을 검토하고 있습니다. |
この機会に移転することを検討しています。 | |
・ | 계약서를 재검토해야 합니다. |
契約書を見直す必要があります。 | |
・ | 수선비가 들지 않는 방법을 검토하고 있습니다. |
修繕費がかからない方法を検討しています。 | |
・ | 수선비 예산을 재검토했습니다. |
修繕費の予算を見直しました。 | |
・ | 신축 아파트를 검토하고 있습니다. |
新築のアパートを検討しています。 | |
・ | 사고 후 추락사를 막기 위한 대책이 검토되고 있습니다. |
事故後、墜落死を防ぐための対策が検討されています。 | |
・ | 역성장이 회사 전체에 미치는 영향을 검토하고 있어요. |
逆成長が会社全体に与える影響を検討しています。 | |
・ | 역성장을 막기 위해 개선책을 검토 중입니다. |
逆成長を食い止めるため、改善策を検討中です。 | |
・ | 일리가 있는 의견이라고 생각합니다만, 다른 방안도 검토해야 합니다. |
一理ある意見だと思いますが、他の案も検討すべきです。 | |
・ | 그녀의 의견에는 일리가 있으니 검토해 보겠습니다. |
彼女の意見には一理あるので、検討してみます。 | |
・ | 후계자 부족으로 폐업을 검토하고 있는 경영자가 증가하고 있습니다. |
後継者不足で廃業を検討している経営者が増加しています。 | |
・ | 팀의 전력을 보강하기 위한 대책을 검토 중입니다. |
チームの戦力を補強するための対策を検討中です。 | |
・ | 내진이나 원전의 안전성에 대해 다시 검토하려는 분위기가 조성되고 있다 |
耐震や原発の安全性について見直そうという空気が高まりつつある。 | |
・ | 아이디어를 검토해 해결책을 찾아내다. |
アイデアを検討し、解決策を見つける。 | |
・ | 그 건에 대해서는 좀 검토해 보겠습니다. |
その件については、ちょっと検討させてください。 | |
・ | 검토한 후, 일주일 내로 답장 드리겠습니다. |
検討のうえ、1週間以内にご返事申し上げます。 | |
・ | 이 문제도 적극적으로 검토할 때가 됐다. |
この問題も積極的に検討する時が来た。 | |
・ | 인구 감소를 막기 위해 출산 인센티브를 주는 방안을 적극적으로 검토하고 있다. |
人口減少を防ぐために、出産インセンティブを与える案を積極的に検討している。 | |
・ | 계약서를 꼼꼼하게 검토하다. |
契約書を綿密に検討する。 | |
・ | 홍보비 예산을 다시 검토해 주세요. |
広告費予算を再度検討してください。 | |
・ | 이번 행사 예산안을 검토해 봤습니다. |
今回のイベント予算案を検討してみました。 | |
・ | 일시적인 해결책이 제안되었지만, 다른 선택지도 검토합니다. |
一時的な解決策が提案されましたが、他の選択肢も検討します。 | |
・ | 검토를 일시 보류하겠습니다. |
検討を一時見送ります。 | |
・ | 비축품은 필요에 따라 재검토해야 합니다. |
備蓄品は、必要に応じて見直すべきです。 | |
・ | 지진에 대비해서 비축품을 재검토하기로 했어요. |
地震に備えて、備蓄品を見直すことにしました。 | |
・ | 비축품을 재검토함으로써 낭비를 줄일 수 있어요. |
備蓄品を見直すことで、無駄を減らせます。 | |
・ | 쓰나미에 대비한 피난 계획을 재검토했습니다. |
津波に備えた避難計画を見直しました。 | |
・ | 수입품 가격 설정에 대해 검토 중입니다. |
輸入品の価格設定について検討中です。 | |
・ | 신중히 검토하여 판결했습니다. |
慎重に検討して判決しました。 | |
・ | 새로운 규칙을 소급해서 실시할지 검토 중이에요. |
新しい規則を遡及して実施するか検討中です。 | |
・ | 새 기준을 소급해서 적용할지 검토 중이에요. |
新基準を遡及して適用するかどうか検討中です。 | |
・ | 재판장은 증거를 신중히 검토하고 있어요. |
裁判長は証拠を慎重に検討しています。 | |
・ | 신청 기각 이유를 신중히 검토하고 있어요. |
申し立ての棄却理由を慎重に検討しています。 | |
・ | 기각된 안건의 재검토를 요청했어요. |
棄却された案件の再検討を要請しました。 | |
・ | 기각된 후의 대응책을 검토하고 있어요. |
棄却された後の対応策を検討しています。 | |
・ | 기각된 안건의 재제출을 검토하고 있어요. |
棄却された案件の再提出を検討しています。 | |
・ | 불기소 처분의 이유를 신중히 검토하고 있어요. |
不起訴処分の理由を慎重に検討しています。 | |
・ | 불기소 처분의 결과에 대한 대응책을 검토하고 있어요. |
不起訴処分の結果に対する対応策を検討しています。 | |
・ | 불기소 처분 기준을 재검토하고 있어요. |
不起訴処分の基準を見直しています。 | |
・ | 용어집을 개정하는 안을 검토 중이에요. |
用語集を改訂する案を検討中です。 | |
・ | 제도를 개정하는 방향으로 검토하고 있어요. |
制度を改正する方向で検討しています。 | |
・ | 법령을 개정하는 안을 검토 중이에요. |
法令を改正する案を検討中です。 | |
・ | 산업통상자원부는 관련법을 개정하기로 하고 검토작업에 들어갔다. |
産業通商資源部は関連法を改正することにし、検討作業に入った。 | |
・ | 거래 조건을 재검토해야 합니다. |
取引の条件を見直す必要があります。 | |
・ | 감정가를 참고하여 구입을 검토하고 있습니다. |
鑑定価格を参考にして、購入を検討しています。 | |
・ | 이적료 평가가 재검토될 가능성이 있습니다. |
移籍金の評価が見直される可能性があります。 | |
・ | 대패한 후에는 전략을 근본부터 재검토합니다. |
大敗した後は、戦略を根本から見直します。 | |
・ | 대패를 당해서 전략을 재검토하기로 했습니다. |
大敗を受けて、戦略を見直すことにしました。 | |
・ | 하프타임 중에 코치가 전술을 재검토했습니다. |
ハーフタイム中に、コーチが戦術を見直しました。 | |
・ | 무기력한 상태가 계속되는 경우, 생활 습관을 재검토하는 것도 중요합니다. |
無気力な状態が続く場合、生活習慣を見直すことも大切です。 |