![]() |
・ | 그들은 재검토 결과 방침을 변경했습니다. |
彼らは再検討の結果、方針を変更しました。 | |
・ | 석탄 화력발전소의 건설계획에 대해 시민단체가 재검토를 호소했다. |
石炭火力発電所の建設計画について、市民団体が再検討を訴えた。 | |
・ | 인사 제도를 재검토하고 있습니다. |
人事制度を再検討している。 | |
・ | 정책을 재검토하다. |
政策を再検討する。 | |
・ | 경로를 재검토하여 더 빠른 방법을 찾아냅니다. |
彼らは旅行中に新しい経路を発見しました。 | |
・ | 논평은 그 보고서의 조사 방법과 데이터의 신뢰성을 검토하고 있습니다. |
論評は、その報告書の調査方法やデータの信頼性を検討しています。 | |
・ | 논평은 그 새로운 비즈니스 모델의 지속 가능성을 검토하고 있습니다. |
論評は、その新しいビジネスモデルの持続可能性を検討しています。 | |
・ | 논평은 그 새로운 제품의 시장 경쟁력을 검토하고 있습니다. |
論評は、その新しい製品の市場競争力を検討しています。 | |
・ | 심의회는 시민의 건강과 복지에 관한 제안을 검토했습니다. |
審議会は市民の健康と福祉に関する提案を検討しました。 | |
・ | 심의회는 기업의 윤리 규정을 재검토하기 위한 위원회를 만들었습니다. |
審議会は企業の倫理規定を見直すための委員会を立ち上げました。 | |
・ | 심의회는 시민 안전에 관한 제안을 검토했습니다. |
審議会は市民の安全に関する提案を検討しました。 | |
・ | 심의회는 제안된 법안을 검토하고 의견을 모았습니다. |
審議会は提案された法案を検討し、意見をまとめました。 | |
・ | 야당은 내각 불신임 결의안을 제출하는 방향으로 검토에 들어갔다. |
野党は、内閣不信任決議案を提出する方向で検討に入った。 | |
・ | 그의 접근 방식의 타당성을 확인하기 위해 다른 연구자의 검토가 필요합니다. |
彼のアプローチの妥当性を確認するために、他の研究者による検討が必要です。 | |
・ | 그 제안의 타당성을 검토해야 합니다. |
その提案の妥当性を検討する必要があります。 | |
・ | 신뢰성과 타당성을 검토하다. |
信頼性と妥当性を検討する。 | |
・ | 차제에 모든 선택지를 검토해야 한다. |
この際、全ての選択肢を検討するべきだ。 | |
・ | 차제에 계획을 재검토해야 한다고 생각해요. |
この際、計画を見直すべきだと思います。 | |
・ | 저는 새로운 프로젝트를 위한 문헌 검토를 하고 있습니다. |
私は新しいプロジェクトのための文献レビューを行っています。 | |
・ | 접수된 의견을 감안해 앞으로의 대책을 검토하겠습니다. |
寄せられた意見を勘案し、今後の対策を検討します。 | |
・ | 그는 부동산 매각을 검토하고 있습니다. |
彼は不動産の売却を検討しています。 | |
・ | 그 투자는 2년 넘게 사전 검토와 준비 끝에 성사시킨 건이다. |
あの投資は2年以上にわたる事前の検討と準備の末に成功させた件だ。 | |
・ | 지역 경제의 생산성 향상을 검토할 때에 제조업은 빼놓을 수 없는 존재다. |
地域経済の生産性向上を検討するときに、製造業は欠くことのできない存在である。 | |
・ | 조직의 성장을 통제하기 위해 성장 전략이 재검토되었습니다. |
組織の成長を統制するために、成長戦略が見直されました。 | |
・ | 새 집의 배관 설계를 검토하고 있습니다. |
新しい家の配管設計を検討しています。 | |
・ | 상황을 보고 나서 행동 방침을 검토한다. |
様子を見てから行動方針を検討する。 | |
・ | 감형의 조건을 검토 중이다. |
減刑の条件を検討中だ。 | |
・ | 검열된 정보는 공개하기 전에 재검토됩니다. |
検閲された情報は、公開する前に再検討されます。 | |
・ | 그는 계몽의 사고방식에 영향을 받아 자신의 신념을 재검토했습니다. |
彼は啓蒙の考え方に影響を受けて、自分の信念を見直しました。 | |
・ | 적극적인 행동을 삼가고 신중한 검토를 실시했습니다. |
積極的な行動を控え、慎重な検討を行いました。 | |
・ | 적극적인 행동을 삼가고 신중한 검토를 실시했습니다. |
積極的な行動を控え、慎重な検討を行いました。 | |
・ | 그들은 재판에서의 증언을 청취하고 증거를 검토하고 있습니다. |
彼らは裁判での証言を聴取して証拠を検討しています。 | |
・ | 우리는 전체적인 관점에서 문제를 재검토할 필요가 있습니다. |
私たちは全体的な観点から問題を見直す必要があります。 | |
・ | 공실이 증가하고 있기 때문에 임대료 인하가 검토되고 있습니다. |
空室が増えているため、賃料引き下げが検討されています。 | |
・ | 부채를 줄이기 위해 지출을 재검토할 필요가 있다. |
負債を減らすために支出を見直す必要がある。 | |
・ | 새로운 방책을 검토할 필요가 있어요. |
新しい方策を検討する必要があります。 | |
・ | 저렴한 옵션을 검토하는 것을 추천합니다. |
低価なオプションを検討することをお勧めします。 | |
・ | 최적의 선택지를 검토하십시오. |
最適な選択肢を検討してください。 | |
・ | 자원 사용을 최적화하는 전략을 검토하고 있습니다. |
資源の使用を最適化する戦略を検討しています。 | |
・ | 시스템의 성능을 최적화하는 방법을 검토하고 있습니다. |
システムのパフォーマンスを最適化する方法を検討しています。 | |
・ | 프로젝트 제안이 불합격이었기 때문에 재검토해야 합니다. |
プロジェクトの提案が不合格だったため、再検討する必要があります。 | |
・ | 약을 먹는 것에 거부감이 있는 환자에게는 다른 투여 방법을 검토할 수 있다. |
薬を飲むことに抵抗がある患者には、別の投与方法を検討することができる。 | |
・ | 의사 결정은 신중한 검토가 필요합니다. |
意思決定には慎重な検討が必要です。 | |
・ | 밀입국자 증가에 대처하기 위해 정부는 새로운 대책을 검토하고 있다. |
密入国者の増加に対処するために、政府は新しい対策を検討している。 | |
・ | 이 지역에서는 밀항자가 증가하고 있어 정부는 대책을 검토하고 있다. |
この地域では密航者が増加しており、政府は対策を検討している。 | |
・ | 정부는 저성장을 극복하기 위한 정책을 검토하고 있습니다. |
政府は低成長を克服するための政策を検討しています。 | |
・ | 혼돈에서 벗어나기 위한 대책을 검토하고 있습니다. |
混沌から立ち直るための対策を検討しています。 | |
・ | 사장님에게 검토할 자료를 툭 건네 받았다. |
社長から検討する資料をどさっと渡された。 | |
・ | 이혼을 위해 별거를 검토하고 있다. |
離婚に向けて別居を検討している。 | |
・ | 이직을 검토하다. |
転職を検討する。 |