![]() |
・ | 바늘의 종류에 맞게 실을 고릅니다. |
針の種類に合わせて糸を選びます。 | |
・ | 바늘을 소중하게 보관하세요. |
針は大切に保管してください。 | |
・ | 나이가 들어 바늘구멍에 실을 넣는 게 힘들다. |
年を取ると針の穴に糸を通すのが大変だ。 | |
・ | 노안경 렌즈가 더러워서 깨끗하게 했어요. |
老眼鏡のレンズが汚れていたので、きれいにしました。 | |
・ | 돋보기를 쓰면 글씨가 또렷하게 보여요. |
老眼鏡をかけると、文字がはっきり見えます。 | |
・ | 돋보기를 사용하면 미세한 글씨를 쉽게 볼 수 있습니다. |
老眼鏡を使うと細かい字が見やすくなります。 | |
・ | 이 매트리스는 더운 여름에도 시원하게 잘 수 있습니다. |
このマットレスは暑い夏でも涼しく眠れます。 | |
・ | 매트리스를 교체하고 나서 숙면을 취할 수 있게 되었습니다. |
マットレスを交換してから快眠できるようになりました。 | |
・ | 대못이 구부러지지 않도록 조심스럽게 박았어요. |
大釘が曲がらないように慎重に打ちました。 | |
・ | 친구와 게임에 돈을 걸었어요. |
友達とゲームにお金を賭けました。 | |
・ | 내 모든 걸 걸고 너를 지킬게. |
僕のすべてをかけて君を守るよ。 | |
・ | 성냥을 한 개비씩 신중하게 사용하고 있어요. |
マッチを一本ずつ慎重に使っています。 | |
・ | 성냥을 조심스럽게 그었어요. |
マッチを慎重に擦りました。 | |
・ | 성냥을 긋는 게 조금 무서워요. |
マッチを擦るのが少し怖いです。 | |
・ | 이 거리의 분위기는 저에게 있어 아늑합니다. |
この街の雰囲気は私にとって居心地が良いです。 | |
・ | 목제 가구가 따뜻함을 느끼게 합니다. |
木製の家具が温かみを感じさせます。 | |
・ | 오래된 가구를 재활용 가게에 내놓았어요. |
古い家具をリサイクルショップに出しました。 | |
・ | 가구를 교체해서 방이 넓게 느껴집니다. |
家具を買い替えて部屋が広く感じます。 | |
・ | 가구를 교체해서 방이 넓게 느껴집니다. |
家具を買い替えて部屋が広く感じます。 | |
・ | 여기서는 백화점과 같은 품질의 가구를 훨씬 저렴하게 구입하실 수 있습니다. |
ここでは、百貨店のような品質の家具をもっと安く購入することができます。 | |
・ | 비누 거품으로 얼굴을 부드럽게 씻습니다. |
石鹸の泡で顔を優しく洗います。 | |
・ | 누전 차단기가 빈번하게 내려간다. |
ブレーカーが頻繁に落ちる。 | |
・ | 생리대를 청결하게 유지하는 것이 중요합니다. |
生理ナプキンを清潔に保つことが大切です。 | |
・ | 생수를 차갑게 해서 마셨다. |
ミネラルウォーターを冷たくして飲んだ。 | |
・ | 홍차 색깔이 진하게 나왔다. |
紅茶の色が濃く出た。 | |
・ | 홍차를 정성스럽게 우려냈다. |
紅茶を丁寧に淹れてみた。 | |
・ | 애플 망고의 껍질을 정성스럽게 벗겼다. |
アップルマンゴーの皮を丁寧にむいた。 | |
・ | 맥주잔을 정성스럽게 씻었다. |
ビールグラスを丁寧に洗った。 | |
・ | 캔맥주를 맥주잔에 따라 마시면 훨씬 맛있게 느껴진다. |
缶ビールをビールグラスに注いで飲めばより一層おいしく感じる。 | |
・ | 병맥주의 맛이 평소와 다르게 느껴졌다. |
瓶ビールの味がいつもと違って感じた。 | |
・ | 차가운 생맥주가 더위를 잊게 했다. |
冷たい生ビールが暑さを忘れさせた。 | |
・ | 캔맥주는 1935년 미국에서 발매된 것이 시작이었다. |
缶ビールは1935年アメリカで発売されたのがはじまりだった。 | |
・ | 통조림 재료는 야외에서 식사를 할 때에도 유용하게 사용할 수 있습니다. |
缶詰の食材は、アウトドアでの食事の際にも重宝します。 | |
・ | 통조림 고기는 쉽게 저장할 수 있기 때문에 비상시에 도움이 됩니다. |
缶詰の肉は、簡単に保存できるので非常時に役立ちます。 | |
・ | 항아리를 깨지 않도록 조심스럽게 들었다. |
壺を割らないように慎重に持った。 | |
・ | 일기 예보에 따르면 내일은 건조하고 맑을 것이라고 합니다. |
天気予報によると、明日は乾燥した晴れになるそうです。 | |
・ | 목이 건조하지 않게 마스크를 착용하고 있어요. |
喉が乾燥しないようにマスクをつけています。 | |
・ | 언니에게 물려받은 책가방을 사용하고 있다. |
姉のお下がりのランドセルを使っている。 | |
・ | 탁주를 차게 해서 마시면 개운하다. |
濁酒を冷やして飲むとさっぱりする。 | |
・ | 거봉을 차게 해서 먹는 것을 좋아한다. |
巨峰を冷やして食べるのが好きだ。 | |
・ | 단감을 냉장고에서 차게 해서 먹었다. |
甘柿を冷蔵庫で冷やして食べた。 | |
・ | 라임 향이 요리를 돋보이게 한다. |
ライムの香りが料理を引き立てる。 | |
・ | 구아바 열매가 풍부하게 수확되었다. |
グアバの実が豊富に収穫できた。 | |
・ | 청포도를 멋스럽게 담았다. |
青いブドウをおしゃれに盛り付けた。 | |
・ | 홍시를 숟가락으로 떠 아이에게 주었다. |
熟柿をスプーンですくって子供にあげた。 | |
・ | 설날에 조카에게 세뱃돈을 주려고 합니다. |
正月は、甥っ子にお年玉をあげるつもりです。 | |
・ | 세배를 하는 어린이들에게 세뱃돈을 줍니다. |
新年の挨拶をする子供たちにお年玉をあげます。 | |
・ | 연시를 친구들에게 나누었다. |
軟柿を友達に分けた。 | |
・ | 모과가 노랗게 익었다. |
カリンの実が黄色く熟した。 | |
・ | 애플수박을 얇게 썰어서 내놓았다. |
アップルスイカをスライスして出した。 |