【게】の例文_189

<例文>
그 무대는 지역 커뮤니티 센터 시판에 광고되고 있습니다.
その舞台は、地元のコミュニティセンターの掲示板で広告されています。
컨텐츠 제공자에는 열람 횟수에 따라서 광고 요금의 일부가 지불되는 시스템이다.
コンテンツ提供者には閲覧回数に応じて広告料金の一部が支払われる仕組みである。
그 스폰서는 이벤트 프로그램에서 광고를 재하고 있습니다.
そのスポンサーは、イベントのプログラムで広告を掲載しています。
광고를 재하다.
広告を掲載する。
인터뷰 기사는 잡지를 통해 널리 독자들에 공개되었습니다.
インタビュー記事は、雑誌を通じて広く読者に公開されました。
기사를 재하다.
記事を掲載する。
소셜 미디어는 젊은이들에 가장 대중적인 커뮤니케이션 매체 중 하나입니다.
ソーシャルメディアは、若者にとって最もポピュラーなコミュニケーション媒体の1つです。
대중 매체는 전 세계 사람들에 정보를 제공하는 가장 일반적인 수단 중 하나입니다.
マスメディアは、世界中の人々に情報を提供する最も一般的な手段の一つです。
그들은 대중 매체를 통해 전 세계 시청자들에 어필하고 있습니다.
彼らはマスメディアを通じて、世界中の視聴者にアピールしています。
저는 판타지 세계를 탐험하기 위한 롤플레잉 임을 플레이하고 있습니다.
私は、ファンタジーの世界を探検するためのロールプレイングゲームをプレイしています。
그들의 히트곡은 다양한 세대에 사랑받고 있습니다.
彼らのヒット曲は、様々な世代に愛されています。
그 가수의 히트곡은 젊은이들 사이에서 크 유행하고 있습니다.
その歌手のヒット曲は、若者たちの間で大流行しています。
그 아티스트의 히트곡은 지금도 사람들에 사랑받고 있습니다.
そのアーティストのヒット曲は、今でも人々に愛されています。
그녀는 그동안의 히트곡들을 모아 새롭 앨범을 만들었다.
彼女はその間のヒット曲などを集め、新しくアルバムをつくった。
이 책은 다양한 독자층에 어필합니다.
この本は、様々な読者層にアピールします。
이 가에서는 다양한 종류의 치즈가 판매되고 있어요.
この店では、様々な種類のチーズが販売されています。
이 속담은 다양하 해석할 수 있다.
このことわざが様々に解釈できる。
이 잡지는 패션 장르 기사를 재하고 있습니다.
この雑誌は、ファッションジャンルの記事を掲載しています。
임은 어드벤처 장르에 속해 있습니다.
そのゲームは、アドベンチャージャンルに属しています。
이 책은 다양한 독자층에 어필합니다.
この本は、様々な読者層にアピールします。
청소년 심리 상담 센터를 통해, 청소년의 올바른 성장을 도울 수 있을 것이다.
青少年心理相談センターを通じて青少年の正しい成長を手助けできることができるだろう。
그녀는 젊은이답 트렌드도 잘 알고 패션 감각도 좋다.
彼女は若者らしくトレンドにも詳しく、ファッション感覚も優れている。
다채로운 꽃들이 정원을 아름답 수놓고 있습니다.
多彩な花々が、庭を美しく彩っています。
그들은 주간지 독자들에 정기적인 독자 선물을 제공하고 있습니다.
彼らは週刊誌の読者に、定期的な読者プレゼントを提供しています。
그들은 주간지 독자들에 최신 뉴스와 주제를 제공하고 있습니다.
彼らは週刊誌の読者に、最新のニュースやトピックを提供しています。
그는 그 주간지가 결국 잘 될 것이라고 확신했다.
彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
그들은 월간지 독자들에 투고된 사진과 에세이를 재하고 있습니다.
彼らは月刊誌の読者に、投稿された写真やエッセイを掲載しています。
잡지 시장의 축소로 인해 월간지로 유지하는 것이 어려워졌습니다.
雑誌市場の縮小により、月刊誌として維持することが困難となりました。
구독자의 요구에 따라 사이트 내비이션을 개선했습니다.
購読者のニーズに基づいて、サイトのナビゲーションを改善しました。
구독자의 요구에 맞 맞춤형 콘텐츠를 제공하고 있습니다.
購読者のニーズに合わせて、カスタマイズされたコンテンツを提供しています。
구독자에 정기적으로 설문지를 발송하고 있습니다.
購読者に定期的にアンケートを送信しています。
구독자의 요구에 맞는 콘텐츠를 제공하는 것이 최우선입니다.
購読者のニーズに合ったコンテンツを提供することが最優先です。
새로운 특집 기사는 구독자에 도움이 되는 정보를 제공하고 있습니다.
新しい特集記事は購読者にとって役立つ情報を提供しています。
이 기사는 구독자에 유익한 정보를 제공합니다.
この記事は購読者にとって有益な情報を提供します。
이 책은 독자들에 놀라움과 감동을 가져다 줄 것입니다.
この本は読者に驚きと感動をもたらすでしょう。
이 책은 독자에 감동적인 엔딩을 제공합니다.
この本は読者に感動的なエンディングを提供します。
저자는 독자에 깊은 통찰과 사색을 가져다줍니다.
著者は読者に深い洞察と思索をもたらします。
저자는 독자가 책장을 넘기는 것을 멈출 수 없 만듭니다.
この本は読者が現実の世界から離れて、新しい世界に没頭することを可能にします。
이 책은 독자가 현실 세계를 벗어나 새로운 세계에 몰입하는 것을 가능하 합니다.
この本は読者が現実の世界から離れて、新しい世界に没頭することを可能にします。
저자는 독자에 깊은 통찰을 줌으로써 그들을 끌어당깁니다.
著者は読者に深い洞察を与えることで彼らを惹きつけます。
저자는 독자의 기대에 부응하기 위해 캐릭터를 섬세하 묘사합니다.
著者は読者の期待に応えるために、キャラクターを繊細に描写します。
이 책은 독자에 새로운 세계를 탐험하는 기쁨을 제공합니다.
この本は読者に新しい世界を探検する喜びを提供します。
이 소설은 광범위한 독자층에 호소할 수 있을 것입니다.
この小説は広範な読者層に訴えることができるでしょう。
그는 제 제안을 진지하 고려해 주었습니다.
彼は私の提案を真剣に考慮してくれました。
한국사람들에는 일본어보다 영어가 훨씬 어려워요.
韓国人には日本語より英語が全然難しいです。
생각보다 그렇 비싸지 않았어요.
思っていたより、 それほど高くなかったですよ。
공부보다 일하는 좋아요.
勉強より働くのがよいです。
결국 우리는 그 아이디어를 실행하 되었습니다.
結局、私たちはそのアイデアを実行することになりました。
결국 그는 그 행동을 후회하 되었습니다.
結局、彼はその行動を後悔することになりました。
결국 그는 그 선택을 후회하 되었어요.
結局、彼はその選択を後悔することになりました。
[<] 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190  [>]
(189/363)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ