【게】の例文_283

<例文>
그녀의 유언서에는 사후 법적 절차에 관한 지시가 상세하 적혀 있었다.
彼女の遺言書には、死後の法的手続きに関する指示が詳細に述べられていた。
그녀는 유언서에서 특정 재산을 특정 사람들에 주기를 희망했다.
彼女は遺言書で、特定の財産を特定の人々に贈ることを希望した。
그녀의 유언서에는 가족과 친구에 보내는 마지막 메시지가 포함되어 있었다.
彼女の遺言書には、家族や友人への最後のメッセージが含まれていた。
할머니는 변호사에 유언을 남기셨다.
おばあさんは弁護士に遺言を残した。
어머니가 유산 전부를 형에 상속하는 내용의 유언을 작성했다.
母が遺産全てを兄に相続する内容の遺言を作成していた。
그녀는 친족에 유산을 분배하기 위해 유언을 작성했습니다.
彼女は親族に遺産を分配するために遺言書を作成しました。
그는 역풍에도 불구하고 결단력 있 행동합니다.
彼は逆風にもかかわらず、決断力を持って行動します。
인도주의 원칙은 편견과 차별을 배제하고 모든 사람을 평등하 다룹니다.
人道主義の原則は、偏見や差別を排除し、全ての人々を平等に扱います。
인도주의 지원은 절망적인 상황에 있는 사람들에 희망을 줍니다.
人道主義の支援は、貧困や疾病と闘う人々を支えます。
인도주의 활동은 전쟁이나 재해의 희생자에 다가갑니다.
人道主義の活動は、戦争や災害の犠牲者に寄り添います。
인도주의적 행동은 재해나 분쟁으로 고통받는 사람들에 희망을 가져다줍니다.
人道主義の行動は、災害や紛争に苦しむ人々に希望をもたらします。
인도주의 정신은 모든 사람들에 존엄과 권리를 보장합니다.
人道主義の精神は、全ての人々に尊厳と権利を保障します。
그의 악의에 찬 행동은 주위를 불안하 한다.
彼の悪意に満ちた振る舞いは、周囲を不安にさせる。
그녀의 악의에 찬 행동은 다른 사람에 상처를 준다.
彼女の悪意に満ちた行動は、他者を傷つける。
악의가 있었던 건 아닌 것 같으니 이번엔 그냥 넘어갈.
悪気があったわけじゃなさそうだし今回は許すよ。
타인에 해를 끼치려는 마음을 악의라고 한다.
他人に害を与えようとする心を悪意という。
소문을 퍼뜨리는 것이 취미지만 딱히 악의는 없다.
噂を広めるのが趣味だが、特に悪意はない。
그녀의 천진난만한 언행이 우리를 미소 짓 한다.
彼女の無邪気な言動が、私たちを笑顔にする。
천진난만한 미소는 고민을 잊 해준다.
無邪気な笑顔は、悩みを忘れさせてくれる。
그녀의 천진난만한 미소가 나의 일상을 밝 해준다.
彼女の無邪気な笑顔が、私の日常を明るくしてくれる。
그녀의 천진난만한 미소는 내 마음을 평온하 한다.
彼女の無邪気な笑顔は、私の心を穏やかにする。
작은아이는 가족의 유대를 강하 해줍니다.
下の子は家族の絆を強くしてくれます。
작은아이는 천진난만한 미소로 가족을 화목하 합니다.
下の子は無邪気な笑顔で家族を和ませます。
작은아이는 가족의 따뜻함을 느끼 해요.
下の子は家族の温かさを感じさせます。
작은애는 가족에 있어서의 보물입니다.
下の子は家族にとっての宝物です。
작은애는 형 누나들과 사이좋 놀고 있습니다.
下の子は兄姉たちと仲良く遊んでいます。
큰아이는 부모에 큰 도움이 되고 있습니다.
上の子は親にとって大きな助けになっています。
그들에는 버섯을 재배할 기술이 없었습니다.
彼らにはキノコを栽培する技術がありませんでした。
버섯은 나무에 없어서는 안 될 중요한 존재다.
きのこは木にとってなくてはならない重要な存在である。
독버섯을 발견하면 아무도 만지지 못하 하세요.
毒キノコを発見したら、誰にも触れさせないようにしてください。
독버섯 중에는 소량이라도 치명적인 독을 함유하고 있는 것이 있다.
毒キノコの中には、少量でも致命的な毒を含んでいるものがある。
독사에 물린 후 그는 즉시 병원으로 이송되었다.
毒蛇に噛まれた後、彼はすぐに病院に運ばれた。
그 식물은 독을 가지고 있으니까 만지지 않는 것이 좋다.
その植物は毒を持っているので触れない方がいい。
물고기 중에는 독을 가지고 있거나 만지면 아프거나 주의가 필요한 것이 있다.
魚の中には、毒を持っているとか、さわると痛いとか、注意の必要なものがいる。
예술가들에 열악한 환경은 독이라기보다 약이었다.
芸術家たちに劣悪な環境は、毒というよりは薬であった。
무방비 상태에서 그녀가 그에 솔직한 감정을 전했다.
無防備な状態で彼女が彼に素直な感情を伝えた。
그는 무방비 상태로 그녀에 자신의 기분을 털어놓았다.
彼は無防備なまま、彼女に自分の気持ちを打ち明けた。
무방비한 순간에 그는 그녀에 솔직해졌다.
無防備な瞬間に彼は彼女に素直になった。
애송이 주제에 그는 항상 나이 많은 사람들에 말대꾸를 한다.
若造のくせに彼はいつも年上の人たちに口答えをする。
색안경을 벗고 문제를 더 넓은 시야로 보는 것이 중요하다.
色眼鏡を外し、問題をより広い視野で見ることが重要だ。
색안경을 벗고, 전체상을 보는 것이 필요하다.
色眼鏡を外して、全体像を見ることが必要だ。
논란에서 감정을 배제하고 색안경 없이 사물을 보는 것이 중요하다.
議論から感情を排除し、色眼鏡なしで物事を見ることが重要だ。
그는 색연필로 그린 그림을 친구에 선물했어요.
彼は色鉛筆で描いた絵を友人にプレゼントしました。
바쁜 사람들에는 아플 틈도, 우울할 틈도 없다.
忙しい人々には痛い暇も、憂鬱な暇もない。
들깨 향이 요리 분위기를 돋보이 해요.
エゴマの香りが、料理の雰囲気を引き立てます。
들깨 향이 음식을 더 맛있 만들어요.
エゴマの香りが、料理をより美味しくします。
참깨는 요리의 맛을 돋보이 하는 중요한 역할을 합니다.
ゴマは料理の味を引き立てる重要な役割を果たします。
참깨는 비타민과 미네랄이 풍부하 포함되어 있습니다.
ゴマはビタミンやミネラルが豊富に含まれています。
그는 아슬아슬하 도망칠 수 있었다.
彼は間一髪で逃げることができた。
그녀는 아슬아슬하 열차를 놓쳤다.
彼女は間一髪で列車に乗り遅れた。
[<] 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290  [>]
(283/455)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ