【게】の例文_283
<例文>
・
그의 행위는 우리를 기만하려는 것이었다.
彼の行為は私たちをだまそうとするものだった。
・
그의 행동은 우리를 기만하기 위해 계획된 것이다.
彼の行動は私たちを欺くために計画されたものだ。
・
그의 계획은 우리를 기만하기 위해 짜여진 것이었다.
彼の計画は私たちを欺くために練られたものだった。
・
그의 기만이 들통나면 그는 모든 것을 잃
게
될 것이다.
彼の欺瞞がばれると、彼はすべてを失うことになるだろう。
・
사람이 무관심인 것만큼 무서운
게
없다.
人が無関心でいることほど恐ろしいものはない。
・
사고를 당한
게
그의 부주의 때문이 아니다.
自分が事故にあったのが彼の不注意のせいではない。
・
수백 명의 취재진이 화제의 인물에
게
몰려들 경우 사고가 발생해 취재를 망칠 수 있다.
数百名の取材陣が話題の人物に押し寄せる場合、事故が発生して取材を台無しにするかもしれない。
・
전사는 용감하
게
전장에 뛰어들었다.
戦士は勇敢に戦場に飛び込んだ。
・
전사는 적에
게
맞설 준비가 되어 있었다.
戦士は敵に立ち向かう準備が整っていた。
・
그 전사의 신념과 결의가 그를 적에
게
이겨내
게
했다.
その戦士の信念と決意が彼を敵に打ち勝たせた。
・
헤드폰이 고장나서 소리가 나지 않
게
되었다.
ヘッドフォンが壊れて音が出なくなった。
・
위중한 환자를 위해 가족이 간호사에
게
감사의 말을 전했습니다.
危篤の患者のために、家族が看護師に感謝の言葉を伝えました。
・
위중한 환자에
게
는 병원의 지원이 필수적입니다.
危篤の患者には病院からのサポートが欠かせません。
・
위중한 환자는 가족과 함께 있는 것이 중요합니다.
危篤の患者は家族と一緒にいることが重要です。
・
위독한 환자에
게
는 가족과의 의사소통이 중요합니다.
危篤の患者には家族とのコミュニケーションが大切です。
・
의사로부터 위독하다고 진단 받았을 때는 가족과 친족 분들에
게
연락을 합니다.
医師から危篤だと診断を受けた時、ご家族、ご親戚の方などに連絡をします。
・
ICU에서의 생활은 환자와 가족에
게
큰 스트레스가 됩니다.
ICUでの生活は患者と家族にとって大きなストレスとなります。
・
코로 숨을 들이마시고 천천히 심호흡을 하는 것이 중요합니다.
鼻から息を吸って、ゆっくりと深呼吸することが重要です。
・
심호흡을 하여 새롭
게
산소를 체내에 불어 넣는다.
深呼吸をすることで新しい酸素が体内に取り込まれます。
・
사진전은 일반인에
게
개방되어 있어 누구나 자유롭
게
입장할 수 있습니다.
写真展は一般公開されており、誰でも自由に入場できます。
・
그의 언행은 천한 것이었다.
彼の言動は卑しいものだった。
・
천하
게
먹지 마라.
卑しい食べ方するな。
・
나 우습
게
대하지 마라.
僕のことを見くびるな。
・
그에
게
그런 돈은 정말 우습다.
彼にとってそんなお金は屁でもない。
・
그는 내 능력을 우습
게
보고 있다.
彼は私の能力を見くびっている。
・
상대를 우습
게
보지 마라.
相手のことを甘く見るな。
・
우리 팀은 상대 팀을 우습
게
보다가 시합에 졌다.
我がチームは相手チームを見くびっていたら試合に負けた。
・
나를 우습
게
보지 마.
オレのことを甘く見るな。
・
아물지도 않은 상처를 더 아프
게
할까봐 그것이 두렵다.
癒えていない傷をさらに広がるかと、それが怖い。
・
상처가 완벽하
게
아물 때까지 기다리세요.
傷が完璧に癒える時まで待ってください。
・
얕은 상처는 쉽
게
아물어요.
浅い傷は簡単に治ります。
・
애정 어린 말이 그녀의 마음을 편안하
게
했다.
愛情深い言葉が、彼女の心を安らかにした。
・
그녀의 애정 어린 편지는 마음을 따뜻하
게
했다.
彼女の愛情深い手紙は心を温かくした。
・
만남이 나에
게
준 것은 헤아릴 수 없다.
出会いが私に与えたものは計り知れない。
・
그녀와의 만남이 내 마음을 떨리
게
했다.
彼女との出会いが私の心を打ち震わせた。
・
그는 그녀와의 만남을 결코 잊지 않을 것이다.
彼は彼女との出会いを決して忘れないだろう。
・
기내에서 쾌적하
게
보내는 방법이나 편리한 아이템을 알려주세요.
機内で快適に過ごせる方法や便利なアイテムを教えてください。
・
고도가 높아지면 공기가 희박해져 공기 저항이 줄기 때문에, 저고도보다 빨리 날 수 있
게
됩니다.
高度が上がると空気が薄くなって空気抵抗が減るため、低高度より速く飛べるようになります。
・
항공사는 승객에 대한 보안 검색을 엄격하
게
실시하고 있습니다.
航空会社は、乗客に対するセキュリティチェックを厳格に実施しています。
・
적군에
게
진지를 빼았겼다.
敵軍に陣地を奪われた。
・
바둑의 최종 목표는 진지를 상대보다 크
게
하는 것입니다.
囲碁の最終目標は陣地を相手より大きくすることです。
・
전차가 포수에
게
사격 명령을 내렸다.
戦車が砲手に射撃命令を与えた。
・
기습을 당했을 때는 신속하
게
위기관리를 하는 것이 중요하다.
奇襲を受けたときには、迅速に危機管理を行うことが肝心だ。
・
기습을 당해도 즉각 반격으로 돌아서는 것이 필요하다.
奇襲を受けても即座に反撃に転じることが必要だ。
・
기습을 당할 것을 예상하고 대비하는 것이 중요하다.
奇襲を受けることを予想して備えることが大切だ。
・
기습을 예측하고 적절한 대책을 마련하는 것이 중요하다.
奇襲を予測して適切な対策を講じることが重要だ。
・
기습을 당한 부대는 당황하지 않고 신속하
게
반격했다.
奇襲を受けた部隊は慌てずに迅速に反撃した。
・
사람들의 눈을 피하기 위해 그는 조심스럽
게
움직이며 기척을 지웠다.
人目を避けるため、彼は慎重に動き、気配を消した。
・
허를 찔려도 흔들리지 말고 침착하
게
대처하는 것이 중요하다.
不意をつかれても動揺せず、冷静に対処することが肝心だ。
・
허를 찔릴 때는 초조해하지 말고 사태를 파악하는 것이 중요하다.
不意をつかれるときには、焦らずに事態を把握することが重要だ。
[<]
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
[>]
(
283
/434)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ