【게】の例文_286

<例文>
그의 발언은 청중에 흥미로운 것이었습니다.
彼の発言は聴衆にとって興味深いものでした。
그 영화는 역사적인 사건을 흥미롭 그리고 있습니다.
その映画は歴史的な事件を興味深く描いています。
그녀의 제안은 흥미로운 것이었습니다.
彼女の提案は興味深いものでした。
과학은 나에 있어 매우 흥미로운 과목입니다.
科学は私にとってとても興味深い科目です。
여자는 왜 남자에 사랑받고 싶은지 흥미롭다.
女性はなんで男性に愛されたいのか興味深い。
그 프로젝트는 기밀 사항이며 엄중하 관리되고 있습니다.
そのプロジェクトは機密事項であり、厳重に管理されています。
기밀 정보는 엄중하 관리되고 있습니다.
機密情報は厳重に管理されています。
노동자는 노동법에 의해 적절하 보호받고 있습니다.
労働者は労働法で適切に保護されています。
먹이를 찾는 것이 어려운 야생동물을 보호해야 한다.
餌を見つけるのが難しい野生動物を保護しなければならない。
중요한 기밀 정보는 엄중하 보호되고 있습니다.
重要な機密情報は厳重に保護されています。
그 결정은 조직 전체에 중대한 변화를 가져올 것이다.
その決定は組織全体に重大な変化をもたらすだろう。
그 결정은 조직 전체에 중대한 변화를 가져올 것이다.
その決定は組織全体に重大な変化をもたらすだろう。
중대한 결정을 내리기 전에 신중하 생각할 필요가 있다.
重大な決定を下す前に慎重に考える必要がある。
예상치 못한 경영 판단으로 그들은 많은 직원을 해고하 되었다.
予期せぬ経営判断により、彼らは多くの従業員を解雇することになった。
그가 회사의 기밀 정보를 누설했기 때문에 해고당하 되었다.
彼が会社の機密情報を漏洩させたため、解雇されることになった。
그는 계약 위반을 저질러 해고를 당하 되었다.
彼は契約違反を犯し、解雇されることになった。
그는 다정하 손을 흔들며 떠났다.
彼は親しげに手を振りながら去っていった。
그들은 다정하 어깨를 나란히 하고 공원을 산책했다.
彼らは親しげに肩を並べて公園を散歩した。
그들은 다정하 포옹하며 기쁨을 공유했다.
彼らは親しげに抱擁し合って喜びを共有した。
그는 다정하 상대의 어깨를 끌어안고 격려했어요.
彼は親しげに相手の肩を抱いて励ました。
그는 다정하 웃는 얼굴로 이야기를 하기 시작했다.
彼は親しげに笑顔で物語を語り始めた。
그녀는 다정하 말을 걸어 주었다.
彼女は親しげに声を掛けてくれた。
그녀는 다정하 상대방의 손을 잡았다.
彼女は親しげに相手の手を握った。
정이 많은 그는 동료를 버리지 않을 것이다.
情が深い彼は、仲間を見捨てないだろう。
힘들어하고 있는 사람에 다정한 말 한마디는 희망이 되곤 합니다.
辛くしている人に優しい言葉一つは、希望になったりします。
무뚝뚝했는데 다정하 변했어요.
つっけんどんだったけれど優しくなりました。
그들은 친근하 공통의 흥미에 대해 이야기하고 있었다.
彼らは親しげに共通の興味について話し込んでいた。
그녀는 친근한 태도로 그에 조언을 했다.
彼女は親しげな態度で彼にアドバイスをした。
그는 친근하 상대방의 이야기에 귀를 기울이고 있었다.
彼は親しげに相手の話に耳を傾けていた。
그는 친근하 웃는 얼굴로 커피를 내려 주었다.
彼は親しげに笑顔でコーヒーを淹れてくれた。
그녀는 웃는 얼굴로 친근하 인사했다.
彼女は笑顔で親しげに挨拶した。
한 아주머니가 나에 친근하 말을 건네셨습니다.
あるおばさんはが私に親しげに話しかけてくださいました。
친근하고 따뜻한 간호사가 환자들에 인기가 있다.
取っつきやすく暖かい看護師が患者たちには人気がある。
그의 인품은 직장 동료들에 감명을 주었습니다.
彼の人柄は仕事仲間に感銘を与えました。
어떻 갈고 닦느냐에 따라 인품이 달라집니다.
どう磨いて上達させるかによって人柄が変わります。
좋은 인품을 보여주는 것이 최고의 교육입니다.
いい人柄は見せてあげることが最高の教育です。
정리된 지식만 선택하 되면, 장기간 관찰 및 분석하는 능력이 저하된다.
短く整理された知識ばかりを選択していると、長期間、観察及び分析する能力が低下する。
대통령의 휴가 시점은 청와대 관계자들에도 큰 관심사다.
大統領の休暇時期は青瓦台(大統領府)関係者たちにも大きな関心事だ。
더 나은 선택을 할 수 있도록 통찰력을 길러가는 것이 중요합니다.
さらによい選択ができるよう洞察力を伸ばしていくことが大切です。
통찰력과 더불어 우리의 선택도 더 현명하 진화합니다.
洞察力とともに、我々の選択もさらに賢明に進化します。
그 대화는 우리의 관계를 돈독하 했습니다.
その会話は私たちの関係を深めました。
오늘은 대화가 원활하 진행되었습니다.
今日は会話がスムーズに進みました。
그녀는 가족의 문화와 전통을 계승해 다음 세대에도 전달할 것이다.
彼女は家族の文化と伝統を継承し、次の世代にも伝えていくつもりだ。
그는 가족의 전통을 계승하는 것을 자랑스럽 생각하고 있다.
彼は家族の伝統を継承することを誇りに思っている。
인질범은 경찰에 식량을 요구했다.
人質犯は、警察に対し食料を要求した。
고객의 요구를 충족시키는 제품을 제공하는 것이 중요합니다.
顧客のニーズを満たす製品を提供することが重要です。
요구에 맞 맞춤형 서비스가 요구되고 있습니다.
ニーズに合わせてカスタマイズされたサービスが求められています。
요구에 맞 맞춤형 서비스가 요구되고 있습니다.
ニーズに合わせてカスタマイズされたサービスが求められています。
그는 뛰어난 기억력을 가지고 있어 과거의 사건을 완벽하 재현할 수 있습니다.
彼は優れた記憶力を持っており、過去の出来事を完璧に再現できます。
그녀의 엉뚱하고 시대에 뒤떨어지는 행동들을 특이하고 귀엽 생각하고 있다.
彼女のとんでもなく時代後れな行動が特異で可愛いと考えている。
[<] 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290  [>]
(286/455)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ