・ | 미성년자는 법률상 계약을 맺을 수 없다. |
未成年は、法律上の契約を結ぶことができない。 | |
・ | 미성년자가 계약할 경우는 법정대리인의 동의가 필요합니다. |
未成年者が契約する場合は、法定代理人の同意が必要です。 | |
・ | 미성년자의 경우 계약에는 부모의 동의가 필요합니다. |
未成年者の場合、契約には親の同意が必要です。 | |
・ | 성년 나이가 되면 법적인 계약을 독립적으로 맺을 수 있다. |
成年の年齢になると、法的な契約を独立して結ぶことができる。 | |
・ | 성년이 되면 보험 계약도 스스로 할 수 있다. |
成年になると、保険の契約も自分で行える。 | |
・ | 성년 나이가 되면 부모 동의 없이 계약을 할 수 있다. |
成年の年齢に達すると、親の同意なしに契約ができる。 | |
・ | 계약서와 도장은 서랍장에 잘 넣어 두었다 |
契約書とハンコは引き出しにちゃんとしまっておいた。 | |
・ | 선불 조건으로 계약을 맺었다. |
先払いの条件で契約を結んだ。 | |
・ | 맞바꾸는 조건을 확인하고 계약했습니다. |
交換条件を確認してから契約しました。 | |
・ | 계약서 내용을 꼼꼼히 체크했습니다. |
契約書の内容を入念にチェックしました。 | |
・ | 계약을 파기한 연유를 변호사가 설명했다. |
契約を破棄した緣由を弁護士が説明した。 | |
・ | 신규 계약 건수가 목표에 도달했다. |
新規契約件数が目標に達した。 | |
・ | 중요한 계약을 할 때 초긴장했어. |
重要な契約を交わす際に超緊張した。 | |
・ | 대리모와의 계약에서 양측의 합의가 중요하다. |
代理母との契約において、双方の合意が重要だ。 | |
・ | 대리모와의 계약은 법적인 합의가 필요하다. |
代理母との契約は、法的な合意が必要である。 | |
・ | 소유주가 이용 계약에 사인했다. |
所有主が利用契約にサインした。 | |
・ | 소유주가 바뀌었으니 계약도 새로 할 필요가 있다. |
所有主が変わったので、契約も新しくする必要がある。 | |
・ | 구독 계약을 갱신했다. |
購読契約を更新した。 | |
・ | 계약서에 필요 서류가 첨부된다. |
契約書に必要書類が添付される。 | |
・ | 신청서에 계약 조건이 첨부된다. |
申込書に契約条件が添付される。 | |
・ | 법무 관련 계약서를 작성한다. |
法務関連の契約書を作成する。 | |
・ | 위법한 계약서를 작성하다. |
違法な契約書を作成する。 | |
・ | 위법한 계약에 서명하다. |
違法な契約に署名する。 | |
・ | 계약을 맺기로 결정했다. |
契約を結ぶことに決めた。 | |
・ | 심카드란, 계약자 정보를 기록한 칩이 붙어 있는 소형 IC카드입니다. |
SIMカードとは、契約者情報を記録したチップがついた小型のICカードです。 | |
・ | 통신비 절약을 위해 계약 내용을 재검토하다. |
通信費の節約のために契約内容を見直す。 | |
・ | 통신비는 계약 내용에 따라 변동한다. |
通信費が契約内容により変動する。 | |
・ | 전권을 가진 에이전트가 계약을 맺었다. |
全権を持ったエージェントが契約を結んだ。 | |
・ | 그 계약에는 전권을 가진 담당자가 관여하고 있다. |
その契約には全権を持つ担当者が関与している。 | |
・ | 전적이 좋으면 계약 연장 가능성이 있다. |
戦績が良ければ契約延長の可能性がある。 | |
・ | 신의 계약에 대해서도 창세기에 기록되어 있습니다. |
神の契約についても創世記に記されています。 | |
・ | 계약에 조항을 추가하다. |
契約に条項を追加する。 | |
・ | 그녀는 새로운 출판사와 계약을 맺었다. |
彼女は新しい出版社と契約を結んだ。 | |
・ | 그는 그 회사와 장기 계약을 맺었다. |
彼はその会社と長期契約を結んだ。 | |
・ | 계약을 맺기 전에 변호사의 조언을 받는다. |
契約を結ぶ前に、弁護士の助言を受ける。 | |
・ | 계약을 맺으려면 일정한 절차가 필요하다. |
契約を結ぶには、一定の手続きが必要だ。 | |
・ | 우리는 어제 정식으로 계약을 맺었다. |
我々は昨日、正式に契約を結んだ。 | |
・ | 그녀는 영화사와 출연 계약을 맺었다. |
彼女は映画会社と出演契約を結んだ。 | |
・ | 계약을 맺으려면 양측의 서명이 필요하다. |
契約を結ぶには、双方の署名が必要だ。 | |
・ | 새로운 비즈니스 파트너와 계약을 맺었다. |
新しいビジネスパートナーと契約を結んだ。 | |
・ | 계약을 맺기 전에 모든 조항을 읽는다. |
契約を結ぶ前に全ての条項を読む。 | |
・ | 우리는 그의 회사와 계약을 맺기로 했다. |
私たちは、彼の会社と契約を結ぶことにした。 | |
・ | 계약을 맺기 위해 필요한 서류를 준비한다. |
契約を結ぶために必要な書類を準備する。 | |
・ | 그는 그 조건으로 계약을 맺는 것에 납득했다. |
彼はその条件で契約を結ぶことに納得した。 | |
・ | 계약을 맺을 때는 변호사와 상담한다. |
契約を結ぶ際には、弁護士に相談する。 | |
・ | 우리는 다음 주에 새로운 계약을 맺을 예정이다. |
我々は来週、新しい契約を結ぶ予定だ。 | |
・ | 두 회사는 서로 계약을 맺는 것에 동의했다. |
両社は互いに契約を結ぶことに同意した。 | |
・ | 대리점과 정식으로 계약을 맺었다. |
代理店と正式に契約を結んだ。 | |
・ | 새로운 사원과 고용 계약을 맺었다. |
新しい社員と雇用契約を結んだ。 | |
・ | 거래처와 장기 계약을 맺다. |
取引先と長期契約を結ぶ。 |