【계약】の例文_7

<例文>
낮은 시청률이 스폰서와의 계약에 영향을 미쳤습니다.
視聴率の低さがスポンサーとの契約に影響を与えました。
그 거래에는 기밀유지 계약이 포함되어 있습니다.
その取引には機密保持契約が含まれています。
그 프로젝트에는 기밀유지 계약이 필요합니다.
そのプロジェクトには機密保持契約が必要です。
계약에는 양 당사자의 권리가 보호되고 있습니다.
契約には両当事者の権利が保護されています。
고용 계약에는 노동자의 권리가 보호되고 있습니다.
雇用契約には労働者の権利が保護されています。
그는 계약 위반을 저질러 해고를 당하게 되었다.
彼は契約違反を犯し、解雇されることになった。
우리는 계약 체결을 요구했습니다.
私たちは契約の締結を要求しました。
그는 계약 변경을 요구했습니다.
彼は契約の変更を要求しました。
리스 계약 종료 후 장비를 회수하여 점검합니다.
リース契約の終了後、機器を回収して点検します。
공문서는 법적 문서나 계약서를 포함합니다.
公文書は法的文書や契約書を含みます。
계약은 공공 질서에 반하지 않는 한 당사자가 자유롭게 체결할 수 있다.
契約は、公の秩序に反しない限り、当事者が自由に締結できるという。
계약서에는 몇 가지 오기가 있으니 다시 확인해 주세요.
その契約書にはいくつかの誤記がありますので、再度確認してください。
계약서에 명시된 의무를 이행하는 것은 법적인 의무입니다.
契約書に明記された義務を履行することは、法的な義務です。
계약 조건을 이행하는 것은 비즈니스 거래의 신뢰성을 확보하는 것입니다.
契約条件を履行することは、ビジネス取引における信頼性を確保することです。
계약을 이행하기 위해서는 계약 조건을 명확히 따르는 것이 필수적입니다.
契約を履行するためには、契約条件に明確に従うことが不可欠です。
약속을 지키고 계약을 이행하는 것은 사업상의 신뢰를 쌓기 위해 중요합니다.
約束を守って契約を履行することは、ビジネス上の信頼を築くために重要です。
계약 조건을 이행하기 위해 계약서를 준수해야 합니다.
契約条件を履行するために、契約書を遵守する必要があります。
계약을 이행하기 위해 납기를 지켜야 합니다.
契約を履行するために、納期を守る必要があります。
계약을 이행하다.
契約を履行する。
겨우 계약이 성사되나 했더니, 아직도 사소한 조건으로 옥신각신 하고 있다.
やっと契約がまとまると思ったら、まだ小さな条件でもめている。
법원이 계약 위반 소송을 중재합니다.
裁判所が契約違反の訴訟を仲裁します。
그들은 거래를 확보하기 위해 계약을 체결했습니다.
彼らは取引を確保するために契約を締結しました。
그들은 새로운 사업 계약을 따냈습니다.
彼らは新しいビジネス契約を獲得しました。
계약서의 조항은 애매모호하고 계약 조건이 명확하지 않습니다.
その契約書の条項はあいまいで、契約の条件がはっきりしていません。
그들은 계약 조건을 재검토하는 것에 동의했습니다.
彼らは契約条件を再検討することに同意しました。
우리의 거래는 계약 체결로 완결되었습니다.
私たちの取引は契約の締結で完結しました。
오늘 그들은 염원하던 집을 구입하기 위해 계약을 맺었다.
今日、彼らは念願の家を購入するために契約を結んだ。
조건이 모두 충족되어 그들은 계약에 서명했습니다.
条件がすべて満たされ、彼らは契約に署名しました。
그 시설은 업무용 청소 서비스를 계약했습니다.
その施設は業務用の清掃サービスを契約しました。
그는 부동산 판매 대리점과 계약을 맺었습니다.
彼は不動産の販売代理店と契約を結びました。
부동산 임대 계약이 만료되었습니다.
不動産の賃貸契約が満了しました。
부동산을 계약하다.
不動産を契約する。
부동산업 거래는 계약이나 법적 절차가 필요합니다.
不動産業の取引は、契約や法的手続きが必要です。
규칙을 따르지 않으면 계약이 무효가 될 수 있습니다.
規則に従わないと、契約が無効になる可能性があります。
단기간의 대여 계약을 맺었습니다.
短期間のレンタル契約を結びました。
루소는 사회계약론을 제창했습니다.
ルソーは社会契約論を提唱しました。
보증금을 지불하면 계약이 유효해집니다.
保証金を支払うことで、契約が有効になります。
법적인 관점에서 보면 그 계약은 유효합니다.
法的な観点から見ると、その契約は有効です。
보험 금액은 보험 계약에 따라 결정됩니다.
保険金の額は、保険契約に基づいて決定されます。
고용 계약에는 명확한 조건이 포함되어 있습니다.
雇用契約には明確な条件が含まれています。
일을 시키기 위해서 유상으로 사람과 계약하는 것을 고용이라고 합니다.
仕事をさせる為に有償で人と契約する事を雇用と言います。
새로운 고용 계약이 노동자와 고용주 사이에 체결되었습니다.
新しい雇用契約が労働者と雇用主の間で締結されました。
자재 공급원과의 계약을 갱신했습니다.
資材の供給元との契約を更新しました。
계약은 불가역적으로 서명되었습니다.
その契約は不可逆的に署名されました。
계약에는 위임장이 필요합니다.
その契約には、委任状が必要です。
그는 회사의 대리인으로서 그 계약을 협상했습니다.
彼は会社の代理人としてその契約を交渉しました。
계약 위반으로 손해가 발생한 경우 당사자는 상대방에게 손해를 변상해야 합니다.
契約違反により損害が生じた場合、当事者は相手に損害を弁償しなければなりません。
최근 그들은 경쟁력 있는 입찰로 새로운 계약을 수주했습니다.
最近、彼らは競争力のある入札によって新しい契約を受注しました。
계약 내용 변경은 쌍방의 합의가 필요하므로 일방적으로 집세를 올릴 수 없습니다.
契約内容の変更は双方の合意が必要なので、一方的に家賃を上げることはできません。
위약금은 계약 위반을 억제하기 위한 조치 중 하나입니다.
違約金は契約違反を抑止するための措置の一つです。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 
(7/10)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ