![]() |
・ | 그녀는 자신의 실수를 인식하고 사과했다. |
彼女は自分の間違いを認識し、謝罪した。 | |
・ | 그녀는 위험을 인식하고 있었다. |
彼女は危険を認識していた。 | |
・ | 그녀는 이 프로젝트의 기대주입니다. |
彼女はこのプロジェクトの期待の星です。 | |
・ | 그녀의 창의성은 그녀의 작품에 생명을 불어넣고 있습니다. |
彼女の創造性は、彼女の作品に生命を吹き込んでいます。 | |
・ | 그녀는 그 임무에 전력을 다합니다. |
彼女はその任務に全力を尽くします。 | |
・ | 그녀는 최종 면접에서 탈락하게 되었습니다. |
彼女は最終面接で脱落することになりました。 | |
・ | 그녀는 대회에서 탈락한 것에 실망했어요. |
彼女は大会から脱落することに失望しました。 | |
・ | 그녀는 그 가사를 중국어로 번역했습니다. |
彼女はその歌詞を中国語に訳しました。 | |
・ | 그녀는 그 문장을 간단한 일본어로 번역했습니다. |
彼女はその文章を簡単な日本語に訳しました。 | |
・ | 그녀는 스피드 위반으로 단속되었다. |
彼女はスピード違反で取り締まられた。 | |
・ | 그녀는 빠른 카운터 어택으로 득점했습니다. |
彼女は素早いカウンターアタックで得点しました。 | |
・ | 그녀는 패스를 받아 득점했습니다. |
彼女はパスを受けて得点しました。 | |
・ | 그녀는 항상 득점왕 타이틀을 노리고 있습니다. |
彼女は常に得点王のタイトルを狙っています。 | |
・ | 그녀는 항상 득점왕 타이틀을 노리고 있습니다. |
彼女は常に得点王のタイトルを狙っています。 | |
・ | 그녀는 매년 득점왕 타이틀을 획득하고 있습니다. |
彼女は毎年得点王のタイトルを獲得しています。 | |
・ | 그녀는 리그 득점왕이 될 가능성이 높아요. |
彼女はリーグの得点王になる可能性が高いです。 | |
・ | 그녀는 전화기 벨이 울리기를 기다리고 있었습니다. |
彼女は電話機のベルが鳴るのを待っていました。 | |
・ | 그녀의 기억은 불완전했어요. |
彼女の記憶は不完全でした。 | |
・ | 그녀의 준비는 불완전했어요. |
彼女の準備は不完全でした。 | |
・ | 불안정한 인간관계가 그녀를 괴롭히고 있어요. |
不安定な人間関係が彼女を悩ませています。 | |
・ | 그녀의 감정은 불안정했다. |
彼女の感情は不安定だった。 | |
・ | 그녀는 새로운 일에서의 성공을 원하고 있어요. |
彼女は新しい仕事での成功を願っています。 | |
・ | 그녀는 건강하고 오래 살기를 소원하고 있어요. |
彼女は健康で長生きすることを願っています。 | |
・ | 그녀는 오랫동안 소원했던 꿈을 이룰 수 있었어요. |
彼女は長年願った夢を叶えることができました。 | |
・ | 그녀의 행복을 바라고 있어요. |
彼女の幸せを願っています。 | |
・ | 그녀와는 요즘 사소한 일로 소원해져 버렸다. |
彼女とは最近、些細なことで疎遠になってしまった。 | |
・ | 그녀와는 요즘 소원해져 버렸다. |
彼女とは最近疏遠になってしまった。 | |
・ | 그녀의 염원은 자신의 소설을 집필하는 것이었습니다. |
彼女の念願は自分の小説を執筆することでした。 | |
・ | 그녀의 염원은 전 세계를 여행하는 것입니다. |
彼女の念願は世界中を旅することです。 | |
・ | 그 상을 받는 것은 그녀의 염원이었고 감격의 눈물을 흘렸다. |
その賞を受賞することは彼女の念願であり、感激の涙を流した。 | |
・ | 그녀는 염원하던 아름다운 정원을 만들었습니다. |
彼女は念願の美しい庭園を作りました。 | |
・ | 그녀는 염원하던 집을 손에 넣었습니다. |
彼女は念願の家を手に入れました。 | |
・ | 그녀는 염원하던 직업을 가졌습니다. |
彼女は念願の職業に就きました。 | |
・ | 그녀는 염원하던 미술전에 작품을 출품해 칭찬을 받았다. |
彼女は念願の美術展に作品を出品し、賞賛を受けた。 | |
・ | 그녀는 염원하던 대학에 합격해 새로운 학기를 기대하고 있다. |
彼女は念願の大学に合格し、新しい学期を楽しみにしている。 | |
・ | 그녀는 염원하던 여행을 갈 수 있어서 매우 기뻐하고 있다. |
彼女は念願の旅行に行くことができてとても喜んでいる。 | |
・ | 그녀의 소원은 부모님의 건강입니다. |
彼女の願いは両親の健康です。 | |
・ | 소원이 이루어져, 그녀는 흡족한 표정으로 웃고 있었습니다. |
願いがかなえられ、彼女は満ち足りた表情で笑っていました。 | |
・ | 그녀의 사업은 성장하고 지역 경제는 번영하고 있습니다. |
彼女のビジネスは成長し、地域経済は繁栄しています。 | |
・ | 그녀의 사업은 온라인 판매로 번창했습니다. |
彼女のビジネスはオンライン販売で栄えました。 | |
・ | 그녀의 소원은 세계 평화입니다. |
彼女の願いは世界の平和です。 | |
・ | 요구가 충족되어 그녀는 안심했습니다. |
要求が満たされ、彼女は安心しました。 | |
・ | 그녀의 요청이 모두 충족되기를 바랍니다. |
彼女の要望がすべて満たされることを願っています。 | |
・ | 그녀는 초대장을 보내고 친구들을 파티에 초대했습니다. |
彼女は招待状を送って、友人たちをパーティーに招待しました。 | |
・ | 그녀는 기자를 프레스 컨퍼런스에 초청합니다. |
彼女は記者をプレスカンファレンスに招待します。 | |
・ | 그녀는 특별한 행사에 동료들을 초청했어요. |
彼女は特別な行事に同僚たちを招待しました。 | |
・ | 그녀는 생일 파티에 친구들을 초청했어요. |
彼女は誕生日パーティーに友人たちを招きました。 | |
・ | 그녀의 위업은 감동적인 이야기로 전해지고 있습니다. |
彼女の偉業は感動的な物語として伝えられています。 | |
・ | 그녀는 그 위업을 달성하기 위해 많은 노력을 했습니다. |
彼女はその偉業を達成するために多大な努力をしました。 | |
・ | 그녀의 위업은 기념비로 남았습니다. |
彼女の偉業は記念碑として残りました。 |