![]() |
・ | 그녀는 그 위업을 이루었습니다. |
彼女はその偉業を成し遂げました。 | |
・ | 그녀는 올림픽 2연패의 위업을 이루었다. |
彼女は五輪2連覇の偉業を成し遂げた。 | |
・ | 그녀는 기념비 앞에서 꽃다발을 바쳤습니다. |
彼女は記念碑の前で花束を捧げました。 | |
・ | 그녀는 묘비 앞에서 고인을 추모했습니다. |
彼女はお墓碑の前で故人を偲びました。 | |
・ | 그녀는 어머니의 무덤에 꽃을 심었습니다. |
彼女は母のお墓に花を植えました。 | |
・ | 그녀는 매주 일요일에 성묘하러 갑니다. |
彼女は毎週日曜日にお墓参りに行きます。 | |
・ | 그녀는 어머니 산소에 꽃을 심었습니다. |
彼女は母のお墓に花を植えました。 | |
・ | 그녀는 사각형 액자에 사진을 장식했습니다. |
彼女は四角形の額縁に写真を飾りました。 | |
・ | 그녀는 심리학 실험에 참여했습니다. |
彼女は心理学の実験に参加しました。 | |
・ | 그녀는 정사각형의 식탁보를 펼쳤습니다. |
彼女は正方形のテーブルクロスを広げました。 | |
・ | 그녀는 정사각형 액자에 사진을 넣었습니다. |
彼女は正方形の額縁に写真を入れました。 | |
・ | 그녀는 원형 거울을 화장대 위에 놓았습니다. |
彼女は円形の鏡をドレッサーの上に置きました。 | |
・ | 그녀는 원형 그림을 벽에 걸었습니다. |
彼女は円形の絵画を壁に掛けました。 | |
・ | 그녀는 거실 중앙에 원형 카펫을 깔았습니다. |
彼女はリビングルームの中央に円形のカーペットを敷きました。 | |
・ | 그녀는 원탁 위에 차를 놓았습니다. |
彼女はラウンドテーブルの上にお茶を置きました。 | |
・ | 그녀는 원탁 위에 자료를 늘어놓았습니다. |
彼女はラウンドテーブルの上に資料を並べました。 | |
・ | 그녀는 서랍을 열고 편지를 꺼냈습니다. |
彼女は引き出しを開けて手紙を取り出しました。 | |
・ | 그녀는 기묘하게 보이는 물체를 꺼냈습니다. |
彼女は奇妙に見える物体を取り出しました。 | |
・ | 지난 주에 그녀는 건강 상태를 테스트했습니다. |
先週、彼女は健康状態をテストしました。 | |
・ | 그녀의 정신력은 그녀를 어려운 상황에서 구했어요. |
彼女の精神力は彼女を困難な状況から救いました。 | |
・ | 그녀의 정신력은 어려움에 맞서는 힘이 되었습니다. |
彼女の精神力は困難に立ち向かう力となりました。 | |
・ | 그녀는 시련을 견디고 강해졌습니다. |
彼女は試練に耐え、強くなりました。 | |
・ | 그녀는 고독을 견딜 수가 없었어요. |
彼はその苦しみを耐えることができなかった。 | |
・ | 그녀는 고독을 견딜 수가 없었어요. |
彼女は孤独を耐えることができませんでした。 | |
・ | 남편의 죽음은 그녀에게는 견디기 힘든 일이었다. |
夫の死は彼女にとって耐えがたい事だった。 | |
・ | 그녀는 저에게 인간관계에 대한 귀중한 가르침을 주었습니다. |
彼女は私に人間関係についての貴重な教えを与えました。 | |
・ | 차제에 그녀에게 사과하는 것이 최선의 선택입니다. |
この際、彼女に謝罪するのが最善の選択です。 | |
・ | 그녀의 오만한 태도가 친구와의 관계를 절교시켰다. |
彼女の傲慢な態度が友人との関係を絶交させた。 | |
・ | 우리는 그녀의 부정행위를 알고 절교했다. |
私たちは彼女の不正行為を知り、絶交した。 | |
・ | 그녀는 그와의 관계를 절교했다. |
彼女は彼との関係を絶交した。 | |
・ | 그녀는 잠재적인 예술적 재능을 가지고 있습니다. |
彼女は潜在的な芸術的才能を持っています。 | |
・ | 그녀는 잠재적인 리더십 자질을 가지고 있어요. |
彼女は潜在的なリーダーシップの資質を持っています。 | |
・ | 그녀는 돌아가신 친척이 저승에서 편히 잠들어 있기를 기도하고 있어요. |
彼女は亡くなった親戚があの世で安らかに眠っていることを祈っています。 | |
・ | 그녀는 돌아가신 부모님이 저승에서 행복하게 지내고 있기를 바랍니다. |
彼女は亡くなった両親があの世で幸せに過ごしていることを願っています。 | |
・ | 그녀는 사후에 저승에서 재회할 것을 믿고 있습니다. |
彼女は死後、あの世で再会することを信じています。 | |
・ | 그녀는 자신의 전생에 대해 관심을 가지고 있습니다. |
彼女は自分の前世について興味を持っています。 | |
・ | 그녀의 관심은 그 주제에 대해 거의 전무했다. |
彼女の興味はその話題に対してほとんど皆無だった。 | |
・ | 그녀는 국제적인 회의에 참석했습니다. |
彼女は国際的な会議に参加しました。 | |
・ | 그녀의 리더십 덕분에 회사는 회생의 길을 걷고 있습니다. |
彼女のリーダーシップのおかげで、会社は再生の道を歩んでいます。 | |
・ | 그녀의 모습이 선명하게 보였다. |
彼女の姿が、鮮明に見えた。 | |
・ | 그녀는 일화를 통해 많은 교훈을 배웠다. |
彼女は、逸話を通じて多くの教訓を学んだ。 | |
・ | 그녀는 자서전을 출판하고 자신의 실화를 세계와 공유했다. |
彼女は自伝を出版し、自分の実話を世界と共有した。 | |
・ | 그녀는 자신의 실화를 이야기하여 다른 사람에게 용기를 주었다. |
彼女は自分の実話を語ることで他人に勇気を与えた。 | |
・ | 그녀는 재미있는 에피소드를 이야기해 주었다. |
彼女は面白いエピソードを話してくれた。 | |
・ | 그녀의 음악은 영혼의 깊은 곳에 닿는다. |
彼女の音楽は魂の奥深いところに触れる。 | |
・ | 그녀의 노랫소리에는 영혼이 깃들어 있다. |
彼女の歌声には魂が宿っている。 | |
・ | 그녀의 눈에는 깊은 슬픔이 깃들어 있었다. |
彼女の眼には深い悲しみが宿っていた。 | |
・ | 그녀는 자투리 천을 사용하여 애완동물을 위한 귀여운 드레스를 만들었습니다. |
彼女は切れ地を使って、ペットのためのかわいいドレスを作りました。 | |
・ | 그녀는 손수건을 자투리로 만들었어요. |
彼女はハンカチを切れ地から作りました。 | |
・ | 그녀는 심플한 디자인의 가디건을 선호합니다. |
彼女はシンプルなデザインのカーディガンを好んでいます。 |