【그녀】の例文_111

<例文>
그녀의 복장은 꼴불견이다.
彼女の服装はみっともない。
그녀는 유행에 민감해서 언제나 새로운 옷을 입고 있어요.
彼女は流行に敏感でいつも新しい服を着ています。
그녀는 이기심이 없다.
彼女は利己心がない。
그녀는 내가 말한 것을 곡해했다.
彼女は私の言ったことを曲解した。
그녀는 남편에게 위자료를 한 푼도 받지 못했다.
彼女は夫から慰謝料を1文ももらうことができなかった。
그녀는 나를 거들떠보지도 않고 전혀 상대를 안 한다.
彼女は私を見向きもしない、全く相手にしない。
그녀와 연락이 안 돼요. 혹시 사고를 당했을지도...
彼女と連絡が取れません。もしかして、事故じこにあったのかも
그녀는 나를 보자마자 갑자기 웃기 시작했다.
彼女は僕を見ると急に笑い出した。
나보다 그녀가 미인이고 인기가 많다.
私より彼女のほうが美人でモテる。
그녀는 공부했으니 좋은 성적을 받아 마땅해.
彼女は勉強したから良い成績をとって当然だ。
그녀는 영업 성적표에서는 항상 상위권을 유지하고 있다.
彼女は営業成績順位表では常に上位をキープしている。
그녀는 영업 성적은 항상 상위여서 모두에게 존경받고 있다.
彼女は営業成績はいつも上位でみんなに尊敬されている。
그녀의 몸짓에 가슴이 덜컹하다.
彼女のしぐさにドキッとする。
발소리를 듣고 그녀는 가슴이 철렁 내려앉았다.
足音を聞いて彼女はどきっとした。
내가 그녀에 대해 말하자 그는 가슴이 철렁 내려앉은 것 같았다.
私が彼女のことを口にすると彼はどきっとしたようだった。
그녀에게 점점 정떨어지더라구요.
彼女に段々と愛想が尽きてきましたよ。
그녀는 그의 이기적인 행동에 정떨어졌다.
彼女は彼の自分勝手な行動に愛想が尽きた。
즉흥적으로 행동하는 그녀에게 정이 떨어진다.
思い付きで行動する彼女に愛想が尽きる。
그녀에게 정이 떨어졌다.
彼女に愛想が尽きた。
부모님의 반대를 뿌리치고 그녀와 결혼했습니다.
親の反対を振り切って彼女と結婚しました。
그녀가 시험에 합격하든 말든 큰 문제는 아니다.
彼女が試験に合格しようがしまいが、大した問題ではない。
그녀가 오거나 말거나 나랑은 상관없어요.
彼女が来ても来なくても私には関係ないです。
저는 그녀가 혼자서 가는 게 좋다고 말했어요.
私は彼女が一人で行くのがよいといいました。
그녀의 활짝 웃는 모습에 반할 뻔했어요.
彼女のにっこり笑う姿にほれるところでした。
그는 그녀가 박사 학위를 취득할 수 있도록 밀어 주었다.
彼は彼女が博士号を取得できるように後押しをした
가만 둬. 그녀를 난처하게 만들고 있잖아.
そっとしておけ、彼女を困らせているじゃないか。
펜던트가 그녀의 셔츠에서 비쳐 보였다
ペンダントが彼女のシャツから透けて見えた
그녀의 차는 버스에 추돌했다.
彼女の車はバスに追突した。
그녀를 한 시간씩이나 기다렸다.
彼女を一時間も待った。
그녀가 편지를 읽더니 울기 시작했다.
彼女が手紙を読んでいたらと思ったら泣き始めた。
그녀에게 편지를 보내고 전화를 걸었다.
彼女に手紙を送って、電話をかけた。
그녀는 영어로 쓰여진 편지를 받았습니다.
彼女は、英語で書かれた手紙を受け取りました。
그녀에게 편지를 한 통 썼다.
彼女に一通の手紙を書いた。
아주 좁고 허름한 점포에서 그녀를 만났다.
とってもせまくみすぼらしい店舗で彼女と出会った。
그녀는 별다른 이유도 없이 회사를 결근했다.
彼女は特別な理由もなく会社を欠勤した。
그녀는 자꾸만 생글생글 웃었다.
彼女はしきりににこにこと笑った。
그녀는 비싼 목걸이를 하고 있습니다.
彼女は高価な首飾りをしています。
그녀는 정치 의식이 높은 여성이다.
彼女は政治意識の高い女性だ。
이 향수는 그녀의 애용품입니다.
この香水は彼女の愛用品です。
그녀는 앉은 채 노트에 무엇인가를 적고 있었다.
ヘレンは座ったままでノートに何かを書いていた。
그녀는 나이는 어릴지언정 생각이 깊은 젊은이다.
彼女は年は若いかもしれないが、分別のある若者だ。
그는 몇 년 전에 부득이한 사정 때문에 그녀와 헤어져야 했어요.
彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
그녀는 자그마한 피아노 학원을 운영하고 있었다.
彼女は小さなピアノ教室を営んでいた。
그녀는 친구와 함께 자그마한 식당을 운영하고 있었다.
彼女は友人と一緒に小さな食堂を営んでいた。
그녀는 장난꾸러기 아이들을 돌보느라 파김치가 되었다.
彼女は、いたずらな子供たちの世話で、くたくたに疲れてしまった。
그녀는 다이어트를 위해 채식을 하고 있다.
彼女はダイエットのために、菜食をとっている。
그녀는 잠 못 이루는 밤을 보냈다.
彼女は眠れない夜を過ごした。
그녀는 나의 어머니에게 못마땅한 존재다.
彼女は僕の母に気に食わない存在だ。
그녀의 마지막 인사말은 아직도 귓가에서 맴돌고 있었다.
彼女の最後の挨拶は今も耳元でぐるぐると回っていた。
그녀는 나이와 더불어 점점 아름다워졌다.
彼女は年とともに段々美しくなった。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>]
(111/126)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ