![]() |
・ | 그녀는 추운 날에 가디건을 입고 있습니다. |
彼女は寒い日にカーディガンを着ています。 | |
・ | 그녀는 뒷마당에서 일광욕을 하며 휴식을 취하고 있어요. |
彼女は裏庭で日光浴をしてリラックスしています。 | |
・ | 그녀는 뒷마당에서 바비큐 파티를 열었어요. |
彼女は裏庭でバーベキューパーティーを開催しました。 | |
・ | 수영장에서 장시간 수영한 후, 그녀는 햇볕에 그을렸어요. |
プールで長時間泳いだ後、彼女は日焼けをしてしまいました。 | |
・ | 그녀는 정원에서 작업할 때 항상 반바지를 입고 있어요. |
彼女は庭で作業するときはいつも半ズボンを履いています。 | |
・ | 그녀는 헬스장에서 운동을 하기 위해 반바지를 입고 있어요. |
彼女はジムでエクササイズをするために半ズボンを着ています。 | |
・ | 그녀는 조깅하러 갈 때 항상 반바지를 입고 있어요. |
彼女はジョギングに行くときにいつも半ズボンを履いています。 | |
・ | 그녀는 미니스커트와 반바지를 입지 않는다. |
彼女はミニスカートとショートパンツをはかない。 | |
・ | 그녀의 잠옷은 부드럽고 쾌적합니다. |
彼女のパジャマは柔らかくて快適です。 | |
・ | 그녀는 서양화 거장들의 기법을 연구하고 있다. |
彼女は西洋画の巨匠たちの技法を研究している。 | |
・ | 그녀는 자신의 인물화를 갤러리에서 전시하고 있다. |
彼女は自分の人物画をギャラリーで展示している。 | |
・ | 그녀의 재치 있는 제안은 모두를 감탄하게 했습니다. |
彼女のウイットの利いた提案は皆を感心させました。 | |
・ | 그녀의 기지가 문제를 해결했어요. |
彼女の機転の良さが問題を解決しました。 | |
・ | 그녀는 기지를 구사해서 화제를 바꿨어요. |
彼女は機転を駆使して話題を変えました。 | |
・ | 그녀는 기지가 부족하다. |
彼女は機知に欠ける。 | |
・ | 그녀는 매일 아침 수영장에서 수영하는 습관이 있어요. |
彼女は毎朝プールで泳ぐ習慣があります。 | |
・ | 그녀의 말을 어리숙하게 믿어 버렸다. |
彼女の言葉を愚かにも信じてしまった。 | |
・ | 그녀의 남자친구는 식당가에서 청소 같은 허드렛일을 하던 젊은이었다. |
彼女の彼氏は、食堂街で清掃のような雑用をしていた若者だった。 | |
・ | 그녀는 스트레스 때문에 지쳤고, 밤샘을 하는 일이 늘었다. |
彼女はストレスのためにくたびれて、夜更かしをすることが増えた。 | |
・ | 그녀는 밤새도록 일합니다. |
彼女は一晩中働きます。 | |
・ | 잠이 부족한 탓에 그녀는 지친 얼굴로 일하러 나갔다. |
寝不足のため、彼女はくたびれた顔で仕事に出かけた。 | |
・ | 하루 종일 아이들을 돌보느라 그녀는 밤에는 지쳐 있었다. |
一日中子供たちの世話をしていたので、彼女は夜にはくたびれていた。 | |
・ | 심야까지 공부하고 했기에 그녀는 시험 전에 지쳐 있었다. |
深夜まで勉強していたので、彼女は試験前にくたびれていた。 | |
・ | 심야까지 공부하고 있었기 때문에 그녀는 시험 전에 피로해 있었다. |
深夜まで勉強していたので、彼女は試験前にくたびれていた。 | |
・ | 하루 종일 일했기 때문에 그녀는 매우 피로해 있었다. |
一日中働いていたので、彼女はとてもくたびれていた。 | |
・ | 쓸데없는 말이 그녀의 노력을 망쳤다. |
無駄な言葉が彼女の努力を台無しにした。 | |
・ | 순간의 부주의가 그녀의 노력을 망쳤다. |
一瞬の不注意が彼女の努力を台無しにした。 | |
・ | 격렬한 운동 후, 그녀는 숨결이 거칠어져 있었다. |
激しい運動の後、彼女は息遣いが荒くなっていた。 | |
・ | 그녀의 사진은 사진전에서 인기를 끌고 있습니다. |
彼女の写真は写真展で人気を集めています。 | |
・ | 그녀는 사진전에서 훌륭한 작품을 전시하고 있다. |
彼女は写真展で素晴らしい作品を展示している。 | |
・ | 이 디자인은 그녀의 우수작 중 하나입니다. |
このデザインは彼女の優秀作の1つです。 | |
・ | 그 시는 그녀의 우수작입니다. |
その詩は彼女の優秀作です。 | |
・ | 그녀는 망중한을 즐기고 있다. |
彼女は忙中の閑を楽しんでいる。 | |
・ | 그녀의 통찰력은 일천하다. |
彼女の洞察力は浅い。 | |
・ | 그녀는 자신의 천한 행동을 부끄러워했다. |
彼女は自分の卑しい行動を恥じていた。 | |
・ | 그녀는 천한 방법으로 돈을 벌고 있었다. |
彼女は卑しい方法で金を稼いでいた。 | |
・ | 그녀는 향수 냄새가 짙다. |
彼女は香水の匂いが濃い。 | |
・ | 그의 애정 어린 행동이 그녀를 감동시켰다. |
彼の愛情深い行動が、彼女を感動させた。 | |
・ | 애정 어린 말이 그녀의 마음을 편안하게 했다. |
愛情深い言葉が、彼女の心を安らかにした。 | |
・ | 그녀의 애정 어린 편지는 마음을 따뜻하게 했다. |
彼女の愛情深い手紙は心を温かくした。 | |
・ | 그녀와의 만남이 내 마음을 떨리게 했다. |
彼女との出会いが私の心を打ち震わせた。 | |
・ | 그는 그녀와의 만남을 결코 잊지 않을 것이다. |
彼は彼女との出会いを決して忘れないだろう。 | |
・ | 그녀는 카레를 잘 만들어요. |
彼女はカレーを作るのが上手です。 | |
・ | 병으로 기절한 그녀를 보고 친구들은 놀랐다. |
病気で気絶した彼女を見て、友人たちは驚いた。 | |
・ | 불안감이 너무 강해서 그녀는 기절할 것 같았다. |
不安感が強すぎて、彼女は気絶しそうになった。 | |
・ | 그 끔찍한 뉴스를 듣고 그녀는 충격으로 기절했습니다. |
ストレスが原因で、彼は仕事中に気絶してしまいました。 | |
・ | 그녀는 더위를 견디지 못하고 기절했어요. |
彼女は暑さに耐えきれず気絶しました。 | |
・ | 혼절한 그녀의 손발이 차가웠다. |
昏絶している彼女の手足が冷たかった。 | |
・ | 혼절한 그녀를 구하기 위해 의사가 달려왔다. |
昏絶した彼女を救うために医師が駆けつけた。 | |
・ | 그녀의 아름다움은 최강이다. |
彼女の美しさは最強だ。 |