【그렇다】の例文

<例文>
그런 시시껄렁한 농담은 그만해.
そんなくだらない冗談はやめてよ。
그런 일을 당하고도 태연히 있을 수 있다니 대단해.
あんなことをされても平気にいられるなんて、すごいね。
구면이라 그런지 말이 잘 통하더라고요.
顔見知りだからか、話がよく通じました。
그렇네요, 요즘 바빠서...
そうですね、最近忙しくて…
그렇긴 하죠, 그런데 좀 걱정되는 부분도 있어요.
それはそうですが、少し気になる点もあります。
그렇긴 하죠. 이번에 해봅시다.
それはそうですね。今度やってみましょう。
오늘은 쉴까요? ― 그렇게 하죠.
今日は休みましょうか? ― そうしましょう。
이 계획대로 진행하죠. ― 그렇게 하죠.
この計画で進めましょう。― そうしましょう。
점심은 라면으로 할까요? ― 그렇게 하죠.
昼ごはんはラーメンにします? ― そうしましょう。
지금 출발할까요? ― 그렇게 하죠.
今から出発しましょうか? ― そうしましょう。
내일 영화 보러 가요. ― 그렇게 하죠.
明日、映画を見に行きましょう。― そうしましょう。
그렇게 영악한 사람은 믿을 수 없어.
あんなにずる賢い人は信用できない。
그런 게 아니라, 나는 그걸 하고 싶지 않아.
そうじゃなくて、私はそれをやりたくないんだ。
그런 게 아니라, 이 문제는 더 쉽게 해결할 수 있을 것 같아.
そうじゃなくて、この問題はもっと簡単に解決できると思う。
그건 아니야. 그런 게 아니라, 더 구체적으로 말해줬으면 좋겠어.
それは違うよ。そうじゃなくて、もっと具体的に言ってほしい。
그런 게 아니라, 니가 말하는 건 전부 착각이야.
そうじゃなくて、君が言っていることは全部勘違いだよ。
그런 게 아니라, 나는 그냥 도와준 것뿐이야.
そうじゃなくて、私はただの手伝いをしていただけだよ。
길을 잃었어? 그렇다 쳐도 세 시간이나?
道に迷ったの?それにしても3時間も?
실수한 건 알겠어. 그렇다 쳐도 너무 심했어.
間違えたのは分かる。それにしてもひどすぎる。
싸긴 했어. 그렇다 쳐도 너무 많이 산 것 같아.
安かった。それにしても買いすぎたかも。
바쁜 건 알겠어. 그렇다 쳐도 연락 정도는 할 수 있잖아?
忙しいのは分かるけど、それにしても連絡くらいはできるでしょ?
그런 일로 누가 이득을 보겠어?
そんなことで誰が得をするの?
그런 낯짝 두꺼운 행동은 용서할 수 없다.
そんな図々しい振る舞いは許せない。
그런 낯짝이 두꺼운 부탁은 할 수 없다.
そんな図々しいお願いはできない。
그런 말로 사람을 폄훼하는 건 좋지 않다.
そんな言葉で人を貶めるのはよくない。
그런 행동은 망신살을 부른다.
そんな行動は恥をかく元だよ。
그런 일을 당하면 분기탱천할 수밖에 없다.
そんなことをされたら、怒り心頭になるのも無理はない。
왜 그런 멍청이 같은 일을 했을까?
どうしてそんなバカなことをしてしまったんだろう。
그런 일을 하기 위해 작당하다니, 믿을 수 없다.
あんなことをするために党を組むなんて、信じられない。
그런 꼬락서니로는 밖에 나갈 수 없어.
そんな格好では外に出られないよ。
오늘 꼬락서니가 왜 그래? 그런 꼴로는 부끄럽지 않아?
今日の格好はどうしたんだ?そんな格好じゃ恥ずかしいよ。
그는 귀신에 홀린 것처럼 그런 행동을 하고 있어요.
彼は鬼に魅入られたかのように、その行動をしている。
그렇잖아도 그의 태도는 문제가 있어요.
そうでなくとも、彼の態度は問題です。
그렇잖아도 상황은 더 악화되고 있어요.
そうでなくとも、事態は悪化しているだけです。
그렇잖아도 그녀는 아마 반대할 거예요.
そうでなくとも、彼女はきっと反対するでしょう。
그렇잖아도 오늘은 바빠서 못 가요.
そうでなくとも、今日は忙しいので行けません。
그렇잖아도 그는 자주 지각해요.
そうでなくとも、彼は遅刻することが多いです。
그렇잖아도 저는 가지 않을 거예요.
そうでなくとも、私は行かないつもりです。
그런 눈속임은 그만하세요.
そんなごまかしはやめてください。
그런 사소한 일로 초치면 아깝잖아.
そんな小さなことで台無しにするのはもったいない。
그렇게 열심히 일해도 결과가 안 나오니 딱해요.
あんなに一生懸命働いても、結果が出ないなんて気の毒だ。
그는 전혀 도움이 되지 않는다. 그렇기는커녕, 방해가 된다.
彼は全然役に立たない。それどころか、邪魔をしている。
그는 전혀 공부하지 않는다. 그렇기는커녕, 놀기만 한다.
彼は全く勉強していない。それどころか、遊んでばかりだ。
그는 약속을 지키지 않는다. 그렇기는커녕, 거짓말까지 했다.
彼は約束を守らない。それどころか、嘘までついていた。
그는 항상 지각한다. 그렇기에 주의가 필요하다.
彼はいつも遅刻する。だから、注意が必要だ。
오늘은 공휴일이다. 그렇기에 학교는 쉬는 날이다.
今日は祝日だ。だから、学校は休みだ。
그 레스토랑은 맛있다. 그렇기에 항상 붐빈다.
あのレストランはおいしい。だから、いつも混んでいる。
그녀는 우수하다. 그렇기에 승진하는 것은 당연하다.
彼女は優秀だ。だから、昇進するのは当然だ。
오늘은 바쁘다. 그렇기에 점심을 먹을 시간이 없다.
今日は忙しい。だから、昼ご飯を食べる時間がない。
그 문제는 어렵다. 그렇기에 시간이 걸린다.
その問題は難しい。だから、時間がかかる。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(1/20)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ