【그렇다】の例文_4

<例文>
네가 원한다면 그렇게 할게.
お前が望むなら、そうしよう。
그렇게 되길 바라지 않는다.
そうなることを望まない。
세상 그렇게 만만하지 않아.
世の中そんなに甘くない。
전생, 그런 거 믿어?
前世、そういうの信じてる?
영혼은 계속 생존한다. 그런 의미로 인간은 죽지 않는다.
霊魂は生き続ける。その意味で、人は死なない。
그런 천한 생각은 삼가는 편이 좋다.
そんな浅ましい了見は慎んだ方がいい。
그에게 그런 돈은 정말 우습다.
彼にとってそんなお金は屁でもない。
그렇게 흥분하지 마세요.
そんなに興奮しないでください。
언제부터 그런 증상이 나타났습니까?
いつごろからそんな症状が出始めましたか?
봄이라서 그런지 왠지 나른하다.
春だからそうなのか、なんとなくけだるい。
요즘 피곤해서 그런지 일하기 싫어요.
最近疲れたのか、仕事をするのが嫌ですね。
왜 그렇게 한숨을 쉬니?
何でため息をつくの?
그런 말은 이젠 통하지 않는다.
そのような言葉は、もはや通用しない。
신장은 그렇게 크지 않치만 그녀는 정말 미인입니다.
身長はそんなに高くないけど彼女はホントに美人です。
장난삼아 그런 짓 하지 마라.
遊び半分でそんな事するな。
그런 얘기를 들으면 답답해져요.
そういう話を聞くともどかしくなります。
그런 철면피 같은 녀석은 본 적이 없다.
あんな鉄面皮な奴は見たことがない。
그런 그에게 가수 인생 최대 고비가 찾아왔다.
そんな彼に歌手としての人生、最大の峠がやったきた。
그의 말투는 연예계에서 살아와서 그런지 매우 어른스럽다.
彼の口調は、芸能界で生きてきたせいか、非常に大人びている。
그런 일로 화를 내다니 어른스럽지 못하다
そんなことで怒るとは大人気ない。
성적이 80점 이상이면 합격, 그렇지 않으면 불합격입니다.
成績が80点以上ならば合格、そうでなければ不合格です。
밤이 되면 코가 막히는 왜 그런가요?
夜になると鼻が詰まるのはなぜですか?
양심적인 사원은 그렇지 않은 사원보다 일련의 일을 제대로 처리합니다.
良心的な社員は、そうでない人よりも、一連の仕事をしっかりとこなします。
집이 그렇게 유복하지 않았기에 고교 시절에는 아르바이트로 학비를 벌었습니다.
家がそう裕福ではなかったため、高校時代はアルバイトで学費を稼いでいました。
서로 오해가 있어서 그런지 대화가 원활하게 진행되지 않았다.
お互いに誤解があったからか、会話がスムーズに進まなかった。
그 책의 내용이 어려워서 그런지 이해하기 힘들어.
その本の内容が難しかったからか、理解に苦しんでいる。
피곤해서 그런지 어젯밤에는 잠을 잘 못잤어.
疲れていたからか、昨夜はよく眠れなかった。
비가 와서 그런지 공원은 사람이 적은 것 같아.
雨が降ったからか、公園は人が少ないようだ。
더워서 그런지 땀이 비 오듯이 흐르네.
暑いせいか汗が雨のように流れるね。
그런 일로 좌절하지 마세요.
そんなことで落ち込まないでください。
그렇게 믿었던 사람에게 뒤통수를 맞아서, 말도 안 나와.
あんなに信じていた人に裏切られて、言葉も出ないよ。
그런데 놀라운 일이 벌어졌어요.
ところが驚くべきことが起こりました。
그런데 어머니를 슬프게 한 일이 벌어졌습니다.
ところがお母さんを悲しませることが起こりました。
눈 하나 깜짝 안 하고 어떻게 그런 거짓말을 할 수 있어!
全くたじろぎもせずにどうしてそんな嘘をつけるの!
우리 애 그런 애 아냐.
うち子そんな子じゃないわ。
학생도 아닌데 웬 공부를 그렇게 열심히 하세요?
学生でもないのに、なんでそんなに頑張って勉強するんですか。
아침부터 웬 잔소리 그렇게 많아?
朝からなんで小言がそんなに多いの?
나 같으면 절대로 그런 짓은 안 했을 텐데.
僕だったら決してそんなことはしなっかたのに。
그런 짓은 하지 마라.
そんなことはするな。
나에게 꼭 그런 식으로 말을 해야 속이 시원하겠니?
僕にそんなふうに言って、気分がすっきりするのかい。
헤어지자니 무슨 말을 그렇게 해?
別れようだなんて、なんでそんな事言うの?
무슨 말을 그렇게 해?
なんでそんな事言うの?
그렇지 않아요. 아직도 모르는 표현이 많은걸요.
そんなことないです。まだ知らない表現が多いんですよ。
그렇게 싸웠는데도 막상 헤어지려니 눈물이 났다.
あんなに喧嘩したのに、いざ別れてみると涙が出た。
왜 그렇게 말을 안 들어.
なんでそうやって聞いてくれないの?
그런 무례한 말을 하다니 그는 미친 게 틀림없다.
そんな無礼なことを言うなんて、彼はおかしいにちがいない。
그런 사기꾼 같은 놈을 믿다니 니가 눈이 삐었구나.
あんな詐欺師みたいな奴を信じるなんて、お前は目がおかしくなったな。
눈이 삐었어? 그런 남자랑 사귀다니..
目がおかしくなったの。あんな男と付き合うなんて!
이런 늦은 밤까지 어딜 그렇게 싸돌아다녀?
こんな夜遅くまでどこをそんなにほっつき歩いてるの?
어딜 그렇게 싸돌아다녀?
どこをほっつき歩いとったんや!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(4/15)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ