・ |
경제적 이유에 의해 입학금과 수업료의 납입이 곤란한 학생은 면제 신청을 할 수 있습니다. |
経済的理由により入学料や授業料の納入が困難である学生は免除申請をすることができます。 |
・ |
아래의 금리는 세금 공제 전의 연이율입니다. |
下記の金利は税引き前の年利率です。 |
・ |
예금 금리는 세금 공제 전의 연이율로 표시하고 있습니다. |
預金金利は税引前の年利率で表示しています。 |
・ |
주택 담보 대출을 변동 금리로 하는 사람이 늘고 있다. |
住宅ローンを変動金利で組む人が増えている。 |
・ |
융자는 크게 나눠서 고정 금리와 변동 금리의 두 가지 종류가 있습니다. |
ローンには大きく分けて、固定金利と変動金利の2種類があります。 |
・ |
장기 금리의 상승에 따라서, 각 은행들은 주택 담보 대출 금리를 인상하기 시작했다. |
長期金利の上昇にともなって、銀行各行が住宅ローン金利の引き上げに動き出した。 |
・ |
한국의 식문화는 지금 커다란 변혁기에 와 있다. |
韓国の食文化は今、大きな変革期にきている。 |
・ |
토지 및 그 건물을 부동산이라고 하고, 현금이나 상품 등 그 외의 재산을 동산이라고 한다. |
土地およびその建物を不動産といい、現金・商品などそれ以外の財産を動産という。 |
・ |
지금껏 관측된 가운데 가장 오래된 은하를 망원경을 이용해 발견했다고 발표했다. |
これまで観測された中でもっとも古い銀河を望遠鏡を用いて発見したと発表した。 |
・ |
수첩이나 메모장에 일러스트를 조금 그렸다. |
手帳やメモ帳にイラストをちょこっと描いた。 |
・ |
국민 의료비와 연금 지급액이 정부의 재정을 압박한다. |
国民医療費と年金支給額が政府の財政を圧迫する。 |
・ |
퇴직금이 회사의 자금 흐름을 압박한다. |
退職金が会社の資金繰りを圧迫する |
・ |
연일 미디어를 떠들썩하게 했던 유명한 사장은 구치소에 구금되어 있다. |
連日メディアを騒がせた有名な社長は、拘置所に拘留されている。 |
・ |
재정난이나 도산 직전의 회사에 자금 원조를 해서 구제하다. |
財政難や倒産直前の会社に資金援助をすることで救済する。 |
・ |
도로를 접하고 있는 장소에 산울타리를 만드는 분에게는 조성금을 지급합니다. |
道路に面している場所で生垣をつくる方に、助成金を支給します |
・ |
혈압의 정상치가 지금까지의 수치보다 완화되었다. |
血圧の正常値がこれまでの値より緩和された。 |
・ |
증여세는 재산을 받은 사람이 세금을 납부해야 합니다. |
贈与税は、財産をもらった人が税金を納めなければなりません。 |
・ |
증여세란 개인으로부터 경제적 가치가 있는 것을 무상으로 받았을 경우 받는 측에 부여되는 세금입니다. |
贈与税とは、個人から経済的な価値のあるモノをタダでもらった場合に、もらった側に課せられる税金のことをいいます。 |
・ |
증여세는 개인으로부터 재산을 받았을 때 내는 세금입니다. |
贈与税は、個人から財産をもらったときにかかる税金です。 |
・ |
세금 계산서 필요하세요? |
領収書いりますか? |
・ |
조세란 법률에 근거하여 국민으로부터 징수하는 금전이며, 일반적으로 세금이라고도 불린다. |
租税とは、法律に基づいて国民から徴収する金銭のことで、一般に税金とも呼ばれます。 |
・ |
조세란, 국가나 지방단체가 경비를 충당하기 위해 국민이나 주민에게 강제적으로 징수하는 금전을 말한다. |
租税とは、国家や地方団体か経費に充てるために、国民や住民から強制的に徴収する金銭をいう。 |
・ |
세금을 납부하지 않는 사람이 나오면 공평성이 결여되기 때문에 헌법에 납세 의무를 제정하고 있습니다. |
税を納めない人が出てくると公平性に欠けるため、憲法で納税の義務を制定しています。 |
・ |
주식회사는 주주에 대해 잉여금을 배당하는 것이 가능하다. |
株式会社は、株主に対し、剰余金を配当することができる |
・ |
주민세란 지역사회의 비용을 부담하기 위한 세금입니다. |
住民税とは、地域社会の費用を負担するための税です。 |
・ |
국세는 나라에 납부하는 세금으로 소득세,법인세,상속세,증여세,부가가치세 등이 있다. |
国税は国に納める税金で、所得税、法人税、相続税、贈与税、消費税等がある。 |
・ |
국세란 납세 의무자를 통해 국고에 납부하는 세금입니다. |
国税とは、納税義務者を通じて国庫に納付する税金です。 |
・ |
지방세란 지방 공공 단체에서 거두는 세금입니다. |
地方税とは、地方公共団体に納める税金です。 |
・ |
세금에는 나라에서 거두는 국세와 지방에서 거두는 지방세가 있다. |
税金には、国に納める国税と地方に納める地方税がある。 |
・ |
보험으로 받은 보험료에 세금이 붙습니까? |
保険でもらった保険金に税金はかかりますか。 |
・ |
지금껏 인간은 자연의 주인임을 자처하면서 자연을 괴롭히는 행동을 서슴지 않았다. |
今まで人間が自然の主人であることを自負しながら、自然を傷める行動をためらわなかった。 |
・ |
머리를 금발로 염색했다. |
髪を金髪に染めた。 |
・ |
자유를 위해 그녀는 금발로 염색했다. |
自由のために、彼女は金髪に染めた。 |
・ |
지금부터 시합에 나가는 그의 표정에는 자신이 넘쳐 있다. |
これから試合に向かう彼の表情には、自信が満ち溢れていた。 |
・ |
모두 박장대소했습니다만 나는 조금도 재밌지 않았습니다. |
皆は手を叩いて大笑いしますが、私にはちっとも面白くありません。 |
・ |
지금 농업에는 새바람이 불고 있다. |
今の農業には新しい風が吹いている。 |
・ |
백금은 고가의 소재여서 좀처럼 구입할 수 없는 분이 적지 않습니다. |
プラチナは高価な素材のため、なかなか手が出せないという方が少なくありません。 |
・ |
백금은 액세서리 소재로 인기입니다. |
プラチナはアクセサリーの素材として人気です。 |
・ |
그는 지금 휴식을 취하고 있어요. |
彼は今休息を取っています。 |
・ |
태풍의 영향으로 지금가지 다섯 명의 부상자가 확인되고 있습니다. |
台風の影響で、これまでに5人のけが人が確認されている。 |
・ |
대참사가 일어난지 일주일이 지난 지금도 부상자가 계속 증가하고 있다. |
大災害が起きて1週間たった今も、負傷者が増え続けている。 |
・ |
약물 남용일ㄴ 금지되어 있는 약물이나 화학물질을 부정으로 사용하는 것입니다. |
薬物乱用とは、禁止されている薬物や化学物質を不正に使うことです。 |
・ |
연금이 미납되고 있는 경우 도대체 어떻게 돼버릴까요? |
年金が未納となっている場合、一体どうなってしまうのでしょうか? |
・ |
근전에 의한 납세가 곤란하다고 인정되는 경우, 물납이라고 해서 금전 이외의 재산을 이용해 상속세를 납부하는 것이 가능합니다. |
金銭による納税が困難であると認められた場合には、物納と言って金銭以外の財産を用いて相続税を納付することができます。 |
・ |
가야금의 소리는 슬픈 느낌을 잘 표현한다. |
伽倻琴の音は悲しい感情をよく表現する。 |
・ |
가야금과 거문고는 줄을 튕겨 연주한다. |
伽倻琴とコムンゴは弦をはじいて演奏する。 |
・ |
가야금과 거문고의 연주법과 음색 |
伽倻琴とコムンゴの演奏法と音色 |
・ |
가난한 이웃을 위해서 모금을 부탁합니다. |
貧しい隣人のために募金をお願いします。 |
・ |
계약 금액이 크기 때문에 카운터가 아니라 응접실에 사인했다. |
契約の金額が大きいため、カウンターではなく応接室でサインした。 |
・ |
사이버 범죄는, 예를 들면 금전이나 아이디, 패스워드 등의 정보를 훔치내려는 것입니다. |
サイバー犯罪は、例を挙げると金銭やID、パスワードなどの情報を盗み出そうとするものです。 |