![]() |
・ | 법률로 금지되어 있다. |
法律で禁止されている。 | |
・ | 폐허에는 몇 개의 출입 금지 간판이 서 있다. |
廃墟にはいくつかの立ち入り禁止の看板が立っている。 | |
・ | 수업 중에는 잡담 금지입니다. |
授業中には雑談禁止です。 | |
・ | 수은은 위험 물질이므로 사용이 금지되어 있다. |
水銀は、危険物質として、使用が禁止されている。 | |
・ | 법률로 금지되어 있습니다. |
法律で禁止されています。 | |
・ | 여기서부터 관계자 이외는 출입금지입니다. |
ここから先は関係者以外立ち入り禁止です。 | |
・ | 1986년 국제포경위원회(IWC)가 멸종 위기의 고래 보호를 위해 상업포경을 금지했다. |
1986年に国際捕鯨委員会(IWC)が絶滅危機の鯨保護のため商業捕鯨を禁止した。 | |
・ | 상업 포경은 1986년부터 금지돼었다. |
商業捕鯨は1986年から禁止された。 | |
・ | 독점금지법의 목적은 공정하고 자유로운 경쟁을 촉진하는 것이다. |
独占禁止法の目的は,公正かつ自由な競争を促進することだ。 | |
・ | 가짜인지 정품인지 확증이 없는 상품의 출품을 금지하고 있습니다. |
偽物か正規品か確証がない商品の出品を禁止しています。 | |
・ | 1639년, 에도 막부는 쇄국 정책 때문에 포르투갈선의 입항을 금지했습니다. |
1639年,江戸幕府は,鎖国政策のためにポルトガル船の入港を禁止しました。 | |
・ | 제 3자를 비방하거나 중상하는 행위를 금지합니다. |
第三者を誹謗または中傷する行為を禁止します。 | |
・ | 유턴 금지입니다. |
Uターン禁止です。 | |
・ | 휘발유가 연료에 포함된 모든 자동차의 판매가 금지된다. |
ガソリンが燃料に含まれている全ての自動車の販売が禁止される。 | |
・ | 정부가 가솔린 차량의 신차 판매를 금지할 방침을 내놓고 있습니다. |
政府がガソリン車の新車販売を禁じる方針を出しています。 | |
・ | 한밤중부터 새벽까지 외출 금지령을 부과하다. |
真夜中から夜明けまで外出禁止令を課する。 | |
・ | 외출을 금지하다. |
外出を差し止める。 | |
・ | 면회는 일절 금지한다. |
面会は一切禁止する。 | |
・ | 여기는 출입 금지 구역입니다. |
ここは立ち入り禁止区域です。 | |
・ | 교내에서는 스마트폰 금지입니다. |
校内ではスマホ禁止です。 | |
・ | 수업 중에 졸음 및 잡담은 금지다. |
授業中での居眠りおよびおしゃべりは禁止である。 | |
・ | 이 장소에서는 식음 및 흡연은 금지되어 있다. |
この場所では飲食、および喫煙は禁止されている。 | |
・ | 공원 안에서는 취사를 금지합니다. |
公園の中では炊事禁止です。 | |
・ | 취사장 이외에서 불을 사용하는 것은 금지입니다. |
炊事場以外での、火の使用は禁止です。 | |
・ | 금서란, 출판이나 판매가 금지된 서적입니다. |
禁書とは、出版や販売を禁止された書物のことです。 | |
・ | 치어의 남획을 금지하다. |
稚魚の濫獲を禁止する。 | |
・ | 금어기는 수산 자원의 번식을 보호하기 위해서 어패류 해초류 등이 금지되는 기간입니다. |
禁漁期は、水産資源の繁殖を保護するために、魚介類、海藻類などが禁止される期間です。 | |
・ | 금어기는 낚시를 비롯한 어업이 금지되는 기간입니다. |
禁漁期は、釣りをはじめとした漁業が禁止される期間です。 | |
・ | 입산 금지 지역에는 절대로 들어가지 마세요. |
入山禁止地域には絶対に立ち入らないでください。 | |
・ | 그 밖의 사정에 의해 입산을 금지하는 경우가 있습니다. |
その他の事情により入山を禁止する場合がございます。 | |
・ | 입산을 금지하다. |
入山を禁止する。 | |
・ | 정치인이 선거구 내의 사람에게 돈이나 물건을 보내는 것은 공직 선거법에 금지 되어 있습니다. |
政治家が選挙区内の人に、お金や物を贈ることは公職選挙法で禁止されています。 | |
・ | 정치인의 기부는 금지, 유권자가 요구하는 것도 금지되어 있습니다. |
政治家の寄付は禁止、有権者が求めることも禁止されています。 | |
・ | 많은 노동자가 겸업에 호의적이지만 많은 기업이 겸업을 금지하고 있다. |
多くの労働者が兼業に好意的だが、多くの企業が兼業を禁じている。 | |
・ | 회사 취업 규칙에 부업과 겸업을 금지하고 있는 기업이 많다. |
会社の就業規則で副業と兼業を禁止している企業が多い。 | |
・ | 정찰기가 비행한 곳은 허가 없이는 비행이 금지돼 있는 통제 구역이다. |
偵察機が飛行したところは、許可がなければ飛行が禁止されている統制区域だ。 | |
・ | 강서경찰서는 잠적한 김씨에 대해 출국 금지 조치를 취했다. |
江西警察署は、行方をくらましたキム氏に対して出国禁止措置を取った。 | |
・ | 음식물 반입 금지입니다. |
飲食物の持ち込みは禁止です。 | |
・ | 새로운 조례는 인종·국적·민족·성별 등 모든 종류의 차별을 금지하고 있다. |
新しい条例は、人種・国籍・民族・性別などすべての種類の差別を禁止している。 | |
・ | 우리회사는 흡연 금지입니다. |
わが社は喫煙禁止です。 | |
・ | 여기는 사진 촬영 금지구역이에요. |
ここは写真撮影禁止区域です。 | |
・ | 경찰이 가해자에게 피해자에 접근금지 등의 조처를 하고 있다. |
警察は加害者に対して被害者への接近禁止などの措置を取っている。 | |
・ | 잔인한 방법으로 동물을 죽음에 이르게 하는 행위를 금지하고 있다. |
残忍な方法で動物を死に至らせる行為を禁止している。 | |
・ | 허위 과대 표시를 금지하고 벌칙을 마련하는 등 규제를 강화했다. |
虚偽・誇大な表示を禁止して、罰則を設けるなど規制を強化した。 | |
・ | 현행 헌법은 고문을 금지하고 있다. |
現行憲法は拷問を禁止している。 | |
・ | 교사가 학생의 스마트폰을 압수하는 것은 사실상 금지된다. |
教師が生徒のスマートフォンを取り上げることは事実上、禁止される。 | |
・ | 이 금지는 여전히 사실상 적용됩니다. |
この禁止は依然として事実上適用されます。 | |
・ | 금지 약물을 복용한 관계로 올림픽 대회 출전 자격이 정지되었습니다 |
禁止薬物を服用した関係で五輪大会出場の資格がなくなりました。 | |
・ | 거절했는데도 끈질기게 권유하는 것은 법률로 금지되어 있습니다. |
断っているのに、しつこく勧誘することは法律で禁止されています。 | |
・ | 불교의 승려들은 고기를 식용으로 하는 것이 금지되어 있었다. |
仏教の僧侶は肉や魚を食用にすることを禁じられていた。 |