![]() |
・ | 쿠푸왕, 카프레왕, 멘카우레왕은 기자의 3대 피라미드라고 불리운다. |
クフ王、カフラー王、メンカウラー王はギザの3大ピラミッドと呼ばれる。 | |
・ | 이집트의 수도 카이로 교외의 기자에는 세계 3대 피라미트가 있습니다. |
エジプトの首都カイロ郊外のギザには世界3大ピラミッドがあります。 | |
・ | 벤처 캐피털은 자기자금을 투자하는 것이 아니라 투자금을 모아서 투자를 하는 기업입니다. |
ベンチャー・キャピタルは自己資金を投資するのではなく、出資金を集めて投資をする企業です。 | |
・ | 방송국 기자예요. |
放送局の記者です。 | |
・ | 비평가들은 그 새로운 영화의 연기자들의 연기력을 극찬하고 있습니다. |
批評家はその新しい映画の演技者の演技力を絶賛しています。 | |
・ | 인공 장기의 진보는 장기 이식 대기자의 생존율을 향상시킵니다. |
人工臓器の進歩は臓器移植待機者の生存率を向上させます。 | |
・ | 기자로서 자기 일에 자부심이 강하다. |
記者として自身の仕事に強いプライドを持っている。 | |
・ | 그 기자의 기사는 감정에 호소하지 않았다. |
あの記者の記事は感情に訴えたりしない。 | |
・ | 기자들에게 둘러싸이다. |
記者たちに取り囲まれる。 | |
・ | 경쟁은 점입가경으로 접어들었고, 경기자들은 마지막 힘을 다하고 있습니다. |
競争は佳境に入り、競技者たちは最後の力を振り絞っています。 | |
・ | 그녀는 기자를 프레스 컨퍼런스에 초청합니다. |
彼女は記者をプレスカンファレンスに招待します。 | |
・ | 기자회견을 열고 약혼을 발표했다. |
記者会見を開き、婚約を発表した。 | |
・ | 새로운 조명 기자재가 도입되었습니다. |
新しい照明機材が導入されました。 | |
・ | 영화 촬영에 필요한 기자재가 모두 구비되었습니다. |
映画の撮影に必要な機材がすべて揃いました。 | |
・ | 기자재의 보관 방법을 개선했습니다. |
機材の保管方法を改善しました。 | |
・ | 편집실에 필요한 기자재를 모았습니다. |
編集室に必要な機材を揃えました。 | |
・ | 기자재의 유지보수를 정기적으로 실시합니다. |
機材のメンテナンスを定期的に行います。 | |
・ | 촬영장에 기자재를 반입했습니다. |
撮影現場に機材を搬入しました。 | |
・ | 회의실에 필요한 기자재를 셋업했습니다. |
会議室に必要な機材をセットアップしました。 | |
・ | 새로운 카메라 기자재가 도입되었습니다. |
新しいカメラ機材が導入されました。 | |
・ | 내일 촬영에 필요한 기자재를 체크했습니다. |
明日の撮影に必要な機材をチェックしました。 | |
・ | 생방송 기자재가 준비되었습니다. |
生放送の機材が準備されました。 | |
・ | 대화가 끊기자 이들 사이에 뻘쯤한 침묵이 퍼졌다. |
会話が途切れると、彼らの間にぎこちない沈黙が広がった。 | |
・ | 고집이 세면 주의에 폐를 끼치거나, 결국은 자기자신을 힘들게 한다. |
固執が強いと周りに迷惑をかけたり、結局は自分自身を苦しめる。 | |
・ | 일본에서는 보통 기자회견을 통해 사과한다. |
日本では普通、記者会見を通じて謝罪する。 | |
・ | 평기자로서 본사, 지사, 지국 등 몇 군데를 이동했다. |
平記者として本社、支社、支局など何カ所かを異動した。 | |
・ | 나는 일개의 평기자에 불과하다. |
私は一介の平記者にすぎない。 | |
・ | 가석방 반대 기자회견을 전국 10개 도시에서 동시다발로 열었다. |
仮釈放反対の記者会見を、全国10都市で同時多発的に開いた。 | |
・ | 기자가 권력에 굴복하면 정의가 죽는다. |
記者が権力に屈服すれば正義が死を迎える。 | |
・ | 연회의 여흥에서 장기자랑을 해야 하는 것이 고통스럽습니다. |
宴会の余興で隠し芸をしなければならないのが苦痛です。 | |
・ | 실컷 게임을 즐기자! |
思う存分ゲームを楽しもう! | |
・ | 현지 기자에 의하면 전황은 악화일로인 모양이다. |
現地記者によると、戦況は悪化する一方のようだ。 | |
・ | 주요 전자업체들이 전기자동차 부품을 신규 성장 사업으로 추진하고 있다. |
主要電子メーカー各社が電気自動車の部品を新規成長事業として推進している。 | |
・ | 그는 스스로 기자로서의 길을 열었다 |
彼は自分でジャーナリストとしての道を切り開いた | |
・ | 대기자 명단에 이름을 적어 주시겠어요? |
ウエーティングリストに名前を書いていただければと思います。 | |
・ | 대기자 명단에 넣어 주세요. |
キャンセル待ちに入れてもらえますか。 | |
・ | 대기자 명단에 올려 주세요. |
キャンセル待ちリストに入れてください。 | |
・ | 대기자 명단에 올라 있다. |
ウエーティングリストに載っている。 | |
・ | 고모부는 런던에서 기자 생활을 하고 계신다. |
おじはロンドンで記者生活をしている。 | |
・ | 사람은 자기자신의 결점을 깨닫지 못하는 경우가 많다. |
人は自分自身の欠点には気づかないことが多い。 | |
・ | 그들은 차별은 남의 일로 자기자신의 문제라는 인식이 없다. |
彼らは差別問題は他人事で、自分自身の問題であるという認識がない。 | |
・ | 전기자동차란, 엔진을 탑재하지 않고, 전기를 동력원으로 모터로 주행하는 자동차입니다. |
電気自動車とは、エンジンを搭載しておらず、電気を動力源にしてモーターで走行する自動車です。 | |
・ | 전기자동차란 전기를 에너지원으로 해 전기모터로 주행하는 자동차이다. |
電気自動車とは、電気をエネルギー源とし、電気モーターで走行する自動車である。 | |
・ | 아무래도 기자는 적성에 안 맞는 것 같다. |
やはり記者は適性に合わない気がする。 | |
・ | 굳이 성적를 매기자면 그가 1위다. |
あえて成績をつけようとするなら、彼が1番だ。 | |
・ | 쌓인 마일리지를 항공권으로 교환해서 저렴하게 여행을 즐기자. |
貯まったマイルを航空券に交換してお得に旅行を楽しもう。 | |
・ | 기자들의 접근을 막을 방법이 없습니다. |
記者たちの接近を止める方法がない。 | |
・ | 기자회견에서 뜻밖의 질문이 쏟아지자 달변인 대변인도 즉답을 하지 못한 채 멈칫거렸다. |
記者会見で想定外の質問が相次ぐと、口達者の報道官も即答できず思わず口ごもった。 | |
・ | 이 전기자동차는 4개의 바퀴에 각각 모터가 배치되어 있습니다. |
この電気自動車は、4つの車輪にそれぞれモーターが配置されています。 | |
・ | 서울 본사가 아닌 인천 주재 기자였다. |
ソウル本社ではなく仁川駐在記者だった。 |