「推進する」は韓国語で「추진하다」という。
|
![]() |
・ | 감독은 그 선수의 영입을 추진하고 있다. |
監督はあの選手の獲得を推進している。 | |
・ | 그 사업을 추진할 생각입니다. |
その事業を推進するつもりです。 | |
・ | 적극적으로 추진할 방침이다. |
積極的に推進する方針だ。 | |
・ | 민감한 일이기에 신중하게 추진하고자 합니다. |
敏感なことなので慎重に進めていきたいです。 | |
・ | 공사를 추진하다. |
工事を進める。 | |
・ | 개혁을 추진하다. |
改革を進める。 | |
・ | 평화 운동을 추진하다. |
平和運動を推進する。 | |
・ | 우리는 어떻게든 이 계획을 추진해야 한다. |
私たちはなんとしてもこの計画を推進すべきである。 | |
・ | 주요 전자업체들이 전기자동차 부품을 신규 성장 사업으로 추진하고 있다. |
主要電子メーカー各社が電気自動車の部品を新規成長事業として推進している。 | |
・ | 그녀는 세계 평화를 추진하는 역할을 했다. |
彼女は世界平和を推進する役目を果たした。 | |
・ | 그 회사는 개발도상국과의 무역을 추진하고 있다. |
その会社は発展途上国との貿易を推進している。 | |
・ | 군축을 추진하는 과정에서 많은 어려움이 있었다. |
軍縮を推進する過程で多くの困難があった。 | |
・ | 충분한 검토와 심의를 거쳐 국보 지정을 추진했다. |
十分な検討や審議を経て、国宝指定を進めた。 | |
・ | 부사장은 기업의 미래를 대비한 개혁을 추진하고 있어요. |
副社長は企業の未来を見据えた改革を進めています。 | |
・ | 석유 파동을 계기로 한국은 에너지 다변화를 추진했다. |
オイルショックを受けて、日本はエネルギーの多様化を進めた。 | |
・ | 전 국민을 상대로 한 재난지원금을 추진하자, 기획재정부 장관이 반기를 들었다. |
全国民を対象に災害支援金を支給するのを推進したことに対し、企画財政部長官が反旗を翻した。 | |
・ | 정부는 순환형 경제를 추진하고 있습니다. |
政府は循環型経済を推進しています。 | |
・ | 검찰은 검찰개혁을 추진하는 정부와 대립각을 세우며 강력히 저항하는 모습을 보였다. |
検察は、検察改革を推進する政府と対立点を掲げ、強く抵抗する姿勢を示した。 | |
・ | 혈기 왕성한 시기에는 추진력뿐만 아니라 지혜도 필요하다. |
血気旺盛な時期には、勢いだけでなく知恵も必要だ。 | |
・ | 건축업은 환경을 고려한 설계와 시공을 추진하고 있습니다. |
建築業は、環境に配慮した設計や施工を推進しています。 | |
・ | 정부는 가처분 소득을 늘리기 위해 세제 개혁을 추진하고 있어요. |
政府は可処分所得を増やすために税制改革を進めています。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
개혁을 추진하다(ケヒョグル チュジンハダ) | 改革を推進する |
도입을 추진하다(トイブル チュジン ハダ) | 導入を推進する |
프로젝트를 추진하다(プロジェクトゥルル チュジンハダ) | プロジェクトを推進する |
자라다(育つ) > |
정통하다(精通する) > |
일조하다(一助とする) > |
우선되다(優先される) > |
곱씹다(じっくりと噛む) > |
매진하다(邁進する) > |
미적거리다(ぐずぐずする) > |
혼인하다(婚姻する) > |
금욕하다(禁欲する) > |
비호하다(庇護する) > |
관찰하다(観察する) > |
짖다(吠える) > |
훈련하다(訓練する) > |
궁하다(貧しい) > |
아끼다(大事にする) > |
떠받들다(支える) > |
요리하다(料理する) > |
쫓기다(追われる) > |
공통하다(共通する) > |
후불하다(後払いする) > |
양립하다(両立する) > |
낑낑대다(うんうんとうめく) > |
노동하다(労働する) > |
초라해지다(惨めになる) > |
거래하다(取引する) > |
깜박대다(パチパチさせる) > |
산적하다(山積みだ) > |
보급되다(普及される) > |
복기하다(振り返ってみる) > |
운전되다(運転される) > |