「推進する」は韓国語で「추진하다」という。
|
![]() |
・ | 감독은 그 선수의 영입을 추진하고 있다. |
監督はあの選手の獲得を推進している。 | |
・ | 그 사업을 추진할 생각입니다. |
その事業を推進するつもりです。 | |
・ | 적극적으로 추진할 방침이다. |
積極的に推進する方針だ。 | |
・ | 민감한 일이기에 신중하게 추진하고자 합니다. |
敏感なことなので慎重に進めていきたいです。 | |
・ | 공사를 추진하다. |
工事を進める。 | |
・ | 개혁을 추진하다. |
改革を進める。 | |
・ | 평화 운동을 추진하다. |
平和運動を推進する。 | |
・ | 우리는 어떻게든 이 계획을 추진해야 한다. |
私たちはなんとしてもこの計画を推進すべきである。 | |
・ | 주요 전자업체들이 전기자동차 부품을 신규 성장 사업으로 추진하고 있다. |
主要電子メーカー各社が電気自動車の部品を新規成長事業として推進している。 | |
・ | 그녀는 세계 평화를 추진하는 역할을 했다. |
彼女は世界平和を推進する役目を果たした。 | |
・ | 그 회사는 개발도상국과의 무역을 추진하고 있다. |
その会社は発展途上国との貿易を推進している。 | |
・ | 전 국민을 상대로 한 재난지원금을 추진하자, 기획재정부 장관이 반기를 들었다. |
全国民を対象に災害支援金を支給するのを推進したことに対し、企画財政部長官が反旗を翻した。 | |
・ | 정부는 순환형 경제를 추진하고 있습니다. |
政府は循環型経済を推進しています。 | |
・ | 검찰은 검찰개혁을 추진하는 정부와 대립각을 세우며 강력히 저항하는 모습을 보였다. |
検察は、検察改革を推進する政府と対立点を掲げ、強く抵抗する姿勢を示した。 | |
・ | 혈기 왕성한 시기에는 추진력뿐만 아니라 지혜도 필요하다. |
血気旺盛な時期には、勢いだけでなく知恵も必要だ。 | |
・ | 건축업은 환경을 고려한 설계와 시공을 추진하고 있습니다. |
建築業は、環境に配慮した設計や施工を推進しています。 | |
・ | 정부는 가처분 소득을 늘리기 위해 세제 개혁을 추진하고 있어요. |
政府は可処分所得を増やすために税制改革を進めています。 | |
・ | 병무청은 대중문화예술 우수자를 대상으로 징집・ 소집을 연기하는 병역법 개정을 추진 중이다. |
兵務庁が、大衆文化芸術優秀者を対象に、徴集・招集を延期する兵役法改正を推進中だ。 | |
・ | 정부는 순환형 경제를 추진하고 있습니다. |
政府は循環型経済を推進しています。 | |
・ | 주지사가 세제 개혁을 추진하고 있습니다. |
州知事が税制改革を進めています。 | |
・ | 도지사가 교통 인프라 정비를 추진하고 있습니다. |
道知事が交通インフラの整備を進めています。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
개혁을 추진하다(ケヒョグル チュジンハダ) | 改革を推進する |
도입을 추진하다(トイブル チュジン ハダ) | 導入を推進する |
프로젝트를 추진하다(プロジェクトゥルル チュジンハダ) | プロジェクトを推進する |
관두다(やめる) > |
대치하다(対峙する) > |
담아내다(盛り込む) > |
껄껄거리다(高らかに笑う) > |
뒤떨어지다(劣る) > |
뜯어먹다(むしって食べる) > |
담기다(入れられる) > |
안치하다(安置する) > |
가물거리다(もうろうとする) > |
전화하다(電話する) > |
수양하다(修める) > |
단죄하다(断罪する) > |
증진하다(増進する) > |
좇다(追う) > |
임대되다(賃貸される) > |
질책하다(叱責する) > |
책임지다(責任を負う) > |
쏟아지다(降り注ぐ) > |
당선되다(当選する) > |
꾸지람하다(叱責する) > |
일으켜 세우다(立て直す) > |
계속하다(継続する) > |
갱생하다(更生する) > |
전쟁하다(戦争する) > |
털다(強盗を働く) > |
당면하다(当面する) > |
대용하다(代用する) > |
이륙하다(離陸する) > |
지다(背負う) > |
흡수하다(吸収する) > |