・ | 인내심을 갖고 협상을 추진할 필요가 있다. |
忍耐力を持って交渉を推進する必要がある。 | |
・ | 인프라 정비를 위한 입법이 추진되고 있다. |
インフラ整備のための立法が推進されている。 | |
・ | 그 조직은 환경 문제에 대한 중요한 입법 제안을 추진하고 있다. |
その組織は、環境問題に対する重要な立法提案を推進している。 | |
・ | 세계 평화 추진을 방해하다. |
世界平和推進を妨げる。 | |
・ | 근로감독을 강화하는 노력도 강력하게 추진해야한다. |
労働監督の強化も強力に推進しなければならない | |
・ | 두 조직이 제휴하여 공동 프로젝트를 추진합니다. |
二つの組織が提携して、共同プロジェクトを推進します。 | |
・ | 이 제휴는 혁신적인 제품 개발을 추진합니다. |
この提携は革新的な製品開発を推進します。 | |
・ | 항공은 국제 관광의 추진력입니다. |
航空は国際観光の推進力です。 | |
・ | 증기선은 증기기관에 의해 추진되었습니다. |
蒸気船は蒸気機関によって推進されました。 | |
・ | 태양광 발전은 지구 온난화 대책의 일환으로서 추진되고 있다. |
太陽光発電は地球温暖化対策の一環として推進されている。 | |
・ | 진보적인 사회는 성평등과 여성의 권리를 추진합니다. |
進歩的な社会は、ジェンダー平等と女性の権利を推進します。 | |
・ | 그는 진보적인 정치인이며 개혁을 추진하는 데 열정을 쏟고 있습니다. |
彼は進歩的な政治家であり、改革を推進することに情熱を注いでいます。 | |
・ | 시책을 추진하다. |
施策を進める。 | |
・ | 국제선 확충을 위해 새로운 노선 개발이 추진되고 있다. |
国際線拡充のために、新たなルートの開発が進められている。 | |
・ | 관료들이 에너지 정책 재검토를 추진하고 있습니다. |
官僚がエネルギー政策の見直しを進めています。 | |
・ | 당사의 비전은 변혁과 혁신의 추진입니다. |
弊社のビジョンは変革と革新の推進です。 | |
・ | 디지털화의 추진은 국민의 생활의 편익을 가져오고 있습니다. |
デジタル化の推進は国民の生活の便益をもたらしています。 | |
・ | 지금까지 이상으로 세대를 초월한 교류를 추진해 나갈 필요가 있습니다. |
これまで以上に世代を超えた交流を推進していく必要があります。 | |
・ | 그늘진 곳의 이웃들이 희망를 가질 수 있도록 사회공헌사업을 활발하게 추진해야 합니다. |
目立たない所の隣人らが希望を持てるよう、社会貢献事業を活発に推進していかなくてはなりません。 | |
・ | 기업은 클라우드 컴퓨팅으로의 이행을 추진하여 IT 인프라의 유연성과 확장성을 향상시키고 있습니다. |
企業はクラウドコンピューティングへの移行を推進し、ITインフラの柔軟性と拡張性を向上させています。 | |
・ | 지방자치단체는 스마트시티로의 이행을 추진하여 도시의 지속가능성과 삶의 질을 향상시키고 있습니다. |
地方自治体はスマートシティへの移行を進め、都市の持続可能性と生活の質を向上させています。 | |
・ | 부패 척결은 시민의 참여와 정치의 투명성에 의해 추진됩니다. |
汚職の撲滅は、市民の参加と政治の透明性によって推進されます。 | |
・ | 그 나라는 민주적인 개혁을 추진하고 있습니다. |
その国は民主的な改革を進めています。 | |
・ | 그가 항상 앞장서서 혁신을 추진하고 있다. |
彼が常に先頭に立ってイノベーションを推進している。 | |
・ | 건설업은 지속 가능한 개발을 추진하는 중요한 역할을 하고 있습니다. |
建設業は持続可能な開発を推進する重要な役割を果たしています。 | |
・ | 그 나라는 사회주의적인 정책을 추진하여 빈곤을 줄이기 위해 노력하고 있습니다. |
その国は社会主義的な政策を推進して、貧困削減に取り組んでいます。 | |
・ | 정부는 방위 체제의 개혁에 적극적으로 임하고 있으며, 국방 현대화를 추진하고 있다. |
政府は防衛体制の改革に積極的に取り組んでおり、国防の現代化を進めている。 | |
・ | 건축가는 지속 가능한 디자인을 추진하기 위해 활동하고 있습니다. |
建築家は、持続可能なデザインを推進するために活動しています。 | |
・ | 개혁을 추진하기에는 명분이 부족하다. |
改革を進めるには名分に欠ける。 | |
・ | 러시아는 흑해에 대한 군사적 확장을 추진하고 있는 것으로 보도되고 있다. |
ロシアは黒海に対する軍事的な拡張を進めていると報じられている。 | |
・ | IT 에 의한 업무 표준화를 추진하다. |
IT による業務標準化を推進する。 | |
・ | 정부의 추진 절차는 투명하고 공개적인 방식으로 이뤄졌다. |
政府の推進手続きは透明かつ公開の方式で行われた。 | |
・ | 민생 안정 대책도 차질 없이 추진하겠다고 강조했다. |
国民生活安定対策も支障なく推進すると強調した。 | |
・ | 그 회사는 개발도상국과의 무역을 추진하고 있다. |
その会社は発展途上国との貿易を推進している。 | |
・ | 그녀는 세계 평화를 추진하는 역할을 했다. |
彼女は世界平和を推進する役目を果たした。 | |
・ | 주요 전자업체들이 전기자동차 부품을 신규 성장 사업으로 추진하고 있다. |
主要電子メーカー各社が電気自動車の部品を新規成長事業として推進している。 | |
・ | 우리는 어떻게든 이 계획을 추진해야 한다. |
私たちはなんとしてもこの計画を推進すべきである。 | |
・ | 평화 운동을 추진하다. |
平和運動を推進する。 | |
・ | 개혁을 추진하다. |
改革を進める。 | |
・ | 공사를 추진하다. |
工事を進める。 | |
・ | 민감한 일이기에 신중하게 추진하고자 합니다. |
敏感なことなので慎重に進めていきたいです。 | |
・ | 적극적으로 추진할 방침이다. |
積極的に推進する方針だ。 | |
・ | 그 사업을 추진할 생각입니다. |
その事業を推進するつもりです。 | |
・ | 감독은 그 선수의 영입을 추진하고 있다. |
監督はあの選手の獲得を推進している。 | |
・ | 추진위를 설치하고 있습니다. |
推進委員会を設置しています。 | |
・ | 추진위를 개최했습니다. |
推進委員会を開催しました | |
・ | 즉시 시행이 가능한 사업은 예산을 반영해 우선적으로 추진된다. |
すぐに施行が可能な事業は予算を反映し、優先的に推進される。 | |
・ | 최근 잔업 삭감 대책을 추진하는 기업이 늘고 있다. |
最近、残業削減の取り組みを進める企業が増えている。 | |
・ | 병무청은 대중문화예술 우수자를 대상으로 징집・ 소집을 연기하는 병역법 개정을 추진 중이다. |
兵務庁が、大衆文化芸術優秀者を対象に、徴集・招集を延期する兵役法改正を推進中だ。 | |
・ | 자유 무역을 추진하다. |
自由貿易を推進する。 |
1 2 |