![]() |
・ | 이 산길은 구불구불해서 지나가는 데 시간이 걸려요. |
この山道はくねくねしていて、通るのに時間がかかります。 | |
・ | 이 길은 구불구불해서 차멀미하기 쉬워요. |
この道はくねくねしていて、車酔いしやすいです。 | |
・ | 산길은 구불구불해서 운전하기 어렵습니다. |
山道はくねくねと曲がっていて、運転が難しいです。 | |
・ | 이 길은 구불구불합니다. |
この道はくねくね曲がっています。 | |
・ | 왜 산길은 구불구불한가요? |
なぜ山道はくねくねなのですか? | |
・ | 활동 정지가 길어지면 팬들 사이에서 불안감이 퍼집니다. |
活動停止が長引くと、ファンの間で不安が広がります。 | |
・ | 대종상은 한국에서 제일 역사가 길고 권위가 있는 영화제로써 잘 알려져 있어요. |
大鐘賞は、韓国でもっとも歴史が長く、権威がある映画賞としてよく知られています。 | |
・ | 악수회 줄이 정말 길었어요. |
握手会の列がとても長かったです。 | |
・ | 얼리버드족이 되면 하루가 더 길게 느껴져요. |
早起き族になると、一日がより長く感じられます。 | |
・ | 이동 거리가 예상보다 길었습니다. |
移動距離が予想より長かったです。 | |
・ | 이동 거리가 길어졌습니다. |
移動距離が長くなりました。 | |
・ | 소요 시간이 예상보다 길었습니다. |
所要時間は予想より長かったです。 | |
・ | 소요 시간이 예정보다 길어졌습니다. |
所要時間が予定より長くなりました。 | |
・ | 코시국이 길어지면서 사람들 사이에서 거리 두기가 중요해졌어요. |
コロナ時代が長引く中で、人々の間でソーシャルディスタンスを保つことが重要になりました。 | |
・ | 우리의 대화는 매번 이렇게 쓸데없이 길고 혼란스러워요. 아무 말 대잔치예요. |
私たちの会話は、毎回こんな風に無駄に長くて混乱する。 | |
・ | 하의 실종 스타일은 다리를 더 길어 보이게 만들어요. |
下衣失踪スタイルは脚をより長く見せます。 | |
・ | 낮이 짧아지고 밤이 길어졌어요. |
昼が短くなって、夜が長くなりました。 | |
・ | 한국어의 적절한 표현 방법을 익히는 데는 아쉽지만 지름길은 없습니다. |
韓国語の適切な表現方法を覚えるのに、残念ながら早道はありません。 | |
・ | 국제분쟁이 길어지지 않도록 지원하겠습니다. |
国際紛争が長引かないよう支援します。 | |
・ | 거위 목이 길다. |
ガチョウの首が長い。 | |
・ | 성공으로 가는 길은 요원하지만 계속 도전할 겁니다. |
成功への道は遼遠だが、挑戦し続けます。 | |
・ | 가방끈을 길게 해서 어깨에 걸쳤어요. |
カバンの紐を長めにして肩掛けにしました。 | |
・ | 가방끈이 너무 길어서 자르고 싶어요. |
カバンの紐が長すぎるので、切りたいです。 | |
・ | 통굽 샌들을 신으면 다리가 길어 보여요. |
厚底サンダルを履くと脚が長く見えます。 | |
・ | 샛길은 지도에 실려 있지 않기 때문에 알아 두면 매우 편리합니다. |
抜け道は地図には載っていないので、知っておくと便利です。 | |
・ | 샛길은 폭이 좁지만 편리합니다. |
抜け道は道幅が狭いですが、便利です。 | |
・ | 이 샛길은 자전거로 다니기에 딱 좋아요. |
この抜け道は自転車で通るのにぴったりです。 | |
・ | 이 샛길은 좁지만 편리합니다. |
この抜け道は狭いですが、便利です。 | |
・ | 샛길은 현지인밖에 몰라요. |
抜け道は地元の人しか知りません。 | |
・ | 이 길은 포장되어 있지 않아서 통행에 주의가 필요해요. |
この道は舗装されていないため、通行に注意が必要です。 | |
・ | 이 언덕길은 경사가 가파르기 때문에 운동화 착용을 추천합니다. |
こちらの坂道は傾斜が急であるため、スニーカーの着用をおすすめします。 | |
・ | 이 길은 경사가 가파르기 때문에 휠체어로는 통행이 어려워요. |
この道は傾斜が急であるため、車椅子では通行が難しいです。 | |
・ | 오르막길은 경사가 가파르기 때문에 장시간 걸으면 피곤해집니다. |
登り坂は傾斜が急であるため、長時間歩くと疲れます。 | |
・ | 이 언덕길은 경사가 급하기 때문에 보행에 주의가 필요합니다. |
この坂道は傾斜が急であるため、歩行には注意が必要です。 | |
・ | 그녀는 그 회사에서 일한 햇수가 가장 길어요. |
彼女はその会社で働いている年数が最も長いです。 | |
・ | 불길은 사흘 동안 꺼지지 않았다. |
炎は3日間消えなかった。 | |
・ | 소금쟁이 몸은 가늘고 길어요. |
アメンボの体は、細長いです。 | |
・ | 똥파리는 몸은 가늘고, 다리는 가늘고 길고, 굵고 뻣뻣한 털을 많이 가지고 있다. |
フンバエは体は細めで肢は細長く剛毛を多くもつ。 | |
・ | 대나무 숲 오솔길은 운치가 있어 산책하기에 좋습니다. |
竹林の小道は風情があって、散歩にぴったりです。 | |
・ | 돌담길은 운치 있고 멋집니다. |
石畳の道は風情があって素敵です。 | |
・ | 내 동생은 다리가 길어 청바지가 잘 어울려요. |
私の弟は足が長くて、ジーンズがよく合います。 | |
・ | 그녀는 유난히 다리가 길어, 맞는 바지를 찾기 힘들어요. |
彼女は際立って足が長く、合うパンツを探すのが難しいです。 | |
・ | 타조의 목은 매우 길어요. |
ダチョウの首はとても長いです。 | |
・ | 뱃길은 경제에 중요한 역할을 하고 있습니다. |
船路は、経済に重要な役割を果たしています。 | |
・ | 이 지역의 뱃길은 관광에도 이용되고 있습니다. |
この地域の船路は観光にも利用されています。 | |
・ | 뱃길은 아름다운 경치로 둘러싸여 있습니다. |
船路は美しい景色に囲まれています。 | |
・ | 하이힐을 신으면 다리가 길어 보이는 효과가 있습니다. |
ハイヒールを履くと、脚が長く見える効果があります。 | |
・ | 남성의 요도는 여성보다 길다. |
男性の尿道は女性よりも長い。 | |
・ | 미안, 얘기가 길어졌어. |
ごめん、話が長くなったよ。 | |
・ | 혼잡하기 때문에 대기 시간이 길어질 수 있습니다. |
混雑しているため、待ち時間が長くなることがあります。 |