・ | 오늘 결혼식 주례자 말씀 너무 길었어. |
きょうの結婚式の主礼者のあいさつ、あまりにも長かった。 | |
・ | 여행길은 어땠나요? |
道中はどうでしたか? | |
・ | 가로수길은 유명한 관광지가 되었다. |
カルスキルは有名な観光地になった。 | |
・ | 강남의 가로수길은 세련된 숍과 레스토랑이 늘어서 있는 거리입니다. |
江南のカロスキルは、おしゃれなショップやカフェが立ち並んでいる通りです。 | |
・ | 가로수길은 신사동 역에서 도보 거리입니다. |
カロスキルは新沙洞駅から歩いて行ける距離です。 | |
・ | 유인원은 사람에 가장 가까운 유사종이며 팔이 길고 꼬리를 갖지 않는다. |
類人猿は、ヒトに最も近縁で、腕が長く、尾をもたない。 | |
・ | 기린은 높은 나무의 잎을 먹으려고 목이 길어졌나요? |
キリンは高い木の葉を食べようとして首が長くなったんですか。 | |
・ | 독재자는 하루라도 길게 권력의 자리에 머물려고 한다. |
独裁者は一日でも長く権力のポストに止まろうとする。 | |
・ | 가게 밖까지 길게 줄을 서는 행렬은 번창하는 가게, 인기있는 가게라는 증거입니다. |
お店の外までずらりと並ぶ行列は繁盛店・人気店の証です。 | |
・ | 출혈이 길어질 경우 의료기관 진료를 받아달라고 당부했다. |
出血が長引く場合は医療機関の診療を受けるよう訴えた。 | |
・ | 엄청나게 길고 큰 뱀이 머리를 곤두세우고 먹이 냄새를 맡았다. |
途方もなく長くて大きな蛇が頭をもたげて餌のにおいをかいだ。 | |
・ | 고추장은 유통기간이 길고 잘 상하지 않아 국내에서 바로 상품을 수출할 수 있다. |
コチュジャンは流通期間が長く傷みにくいため、国内から直接商品を輸出できる。 | |
・ | 결승까지의 길은 험난하다. |
決勝までの道は険しい。 | |
・ | 정상화와 재건의 길은 험난하다. |
正常化と再建の道は険しい。 | |
・ | 길었던 독신 생활에 종지부를 찍었다. |
長かった独身生活に終止符を打った。 | |
・ | 그 길은 황량하고 인적이 없는 길이다. |
その道は荒涼で人影がない道だ。 | |
・ | 대종상은 한국에서 제일 역사가 길고 권위가 있는 영화제로써 잘 알려져 있습니다. |
大鐘賞は、韓国でもっとも歴史が長く、権威がある映画賞としてよく知られています。 | |
・ | 이 가로수길은 드라이브하기에 더없이 좋다. |
この並木道は、ドライブするにはまたとなく向いている。 | |
・ | 의견이 갈리어 회의 시간이 길어지고 있습니다. |
意見が割れて、会議の時間が長引いています。 | |
・ | 그는 아무리 숫자가 길어도 한 번만 보면 깡그리 외워 버렸다. |
彼はいくら数字が長くても、一度だけ見ればすっかり覚えてしまった。 | |
・ | 비즈니스를 길게 지속시키기 위해서는 상대와의 신뢰 관계를 구축하는 것이 열쇠입니다. |
ビジネスを長続きさせるためには、相手との信頼関係を築くことが鍵です。 | |
・ | 알제리는 프랑스 식민지 시대, 독립전쟁, 테러리즘 등 길고 험난한 길을 걸어 왔습니다. |
アルジェリアはフランスの植民地時代、独立戦争、テロリズムといった長く険しい道のりを歩んできた | |
・ | 밤에 골몰길은 위험하니까 큰길로 다니세요. |
夜、路地は危ないですから大通りを通ってください。 | |
・ | 변호사가 되는 길은 결코 호락호락하지 않다. |
弁護士になる道は決して容易くはなかった。 | |
・ | 태양을 공전하는 시간은 먼 혹성일수록 길어집니다. |
太陽を公転する時間は、遠い惑星ほど長くなります。 | |
・ | 일본 생활이 길어지면서 문득 한국이 그리워졌다. |
日本の生活が長くなると、ふと韓国が恋しくなった。 | |
・ | 빙판길은 비끄러지기 쉽다. |
凍結路は滑りやすい。 | |
・ | 회복의 유일한 길은 다시 시작하는 것이다. |
回復の唯一の道は、再び始めることである。 | |
・ | 우리 삶을 풍요롭고 농밀하게 사는 길은 여행을 많이 하는 것이다. |
人生を豊かで濃密に生きる道は、旅行をたくさんすることだ。 | |
・ | 일반적으로 수탉은 암탉보다도 몸이 크고 꼬리가 길다. |
一般的に、雄鶏は雌鶏よりも体が大きく、尾が長い。 | |
・ | 몸이 큰 동물일수록 수명이 길고, 몸이 작은 동물일수록 수명이 짧다. |
体の大きな動物ほど寿命が長く、体の小さな動物ほど寿命が短い。 | |
・ | 사람의 수명이 길어지고 있습니다. |
人の寿命が長くなっています。 | |
・ | 평균 수명이 길어지다. |
平均寿命が長くなる。 | |
・ | 밤길은 멀리 돌아가더라도 큰길을 이용하세요. |
夜道は遠回りでも大通りを利用しましょう。 | |
・ | 길게 늘어선 줄을 따라 한참을 기다렸다. |
長く立ち並んだラインに沿ってしばらく待った。 | |
・ | 명이 길다. |
寿命が長い。 | |
・ | 상대팀 감독은 길고 짧은 것은 대봐야 안다면서 우승에 대한 자신감을 보였다. |
相手チームの監督は、やってみないと分からないといいながらも、優勝に対する自信を見せた。 | |
・ | 출생률은 낮아지고, 평균 수명은 길어졌다. |
出生率は低くなって、平均寿命は長くなった。 | |
・ | 이 옷은 소매 기장이 길다. |
この服は着丈が長い。 | |
・ | 칼바람이 부는 점심시간에 태국 음식점 앞에는 사람들이 길게 줄을 늘어서 있었다. |
激しい風が吹いたお昼の時間、タイ飲食店の前には、人々が長い列を作っていた。 | |
・ | 이 길은 통학로로 이용되고 있다. |
この道は通学労として利用されている。 | |
・ | 그는 머리가 길어서 자주 여자로 오인됩니다. |
彼は髪が長いので、よく女性と間違えられます。 | |
・ | 너무 긴장해서 하루가 엄첨 길게 느껴졌다. |
とても緊張して一日が非常に長く感じられら。 |