【너무나도】の例文

<例文>
우리들은 대지진에 대해 너무나도 무방비했다.
僕らは大地震に対してあまりに無防備だった。
어머니는 너무나도 놀란 나머지 쓰러지셨습니다.
お母さんが驚きのあまり、倒れてしまいました。
대기업 연구소에 갔더니 너무나도 머리가 좋아 보이는 사람들이 많이 앉아 있었다.
大企業の研究所に行ったら、いかにも頭がよさそうな人がたくさん座っていた。
너무나도 어이가 없더군요.
余りにも呆れてしまいましたよ。
컴퓨터에서 메일을 보려했더니 너무나도 수상한 메일이 와있다.
パソコンでメールを見ようとしたら、いかにも怪しいメールが届いていた。
거짓말을 한 내 자신이 너무나도 부끄럽습니다.
うそをついた自分自身があまりにも恥ずかしいです。
새로운 호텔은 너무나도 장관이라고 주목을 받고 있다.
新しいホテルはあまりにも壮観だと注目を集めている。
병원은 흡사 우리의 인생과 너무나도 닮아 있는 곳이다.
病院は、さながら私たちの人生ととても似ている場所だ。
부하가 너무나도 일이 미흡하기에 해고했다.
部下があまりにも仕事に未熟なので解雇した。
이 세상에는 매력있는 여성이 너무나도 많이 있습니다.
この世の中には、魅力のある女性があまりにもたくさんいます。
퓨마는 애완동물로 기르기에는 너무나도 위험한 동물입니다.
ピューマはペットとして飼うにはあまりにも危険な動物です。
아버지는 아들의 소행이 너무나도 나빠서 화가 머리 끝까지 났다.
父は息子の素行のあまりにもの悪さに、怒り心頭に発した。
정부의 경제정책 방향은 당면 문제 해결과는 너무나도 동떨어져 있다.
政府の経済政策の方向は、当面の問題解決とはあまりにもかけ離れている。
해야 할 일이 너무나도 많다.
やるべきことは本当に多い。
너무나도 유명하다.
あまりにも有名だ。
너무나도 신비스롭다.
あまりにも神秘的だ。
너무나도 강렬한 충격을 받았다
あまりにも強烈な衝撃を受けた。
한 여자만을 사랑해야 하는 것은 너무나도 가혹한 일이다.
一人の女性だけを愛することはとても過酷な事だ。
밤 거리를 걷고 있는데 너무나도 위험해 보이는 사람이 말을 걸어왔다.
夜の街を歩いていたら、いかにも危なそうな人に声をかけられた。
너무나도 삽시간에 생긴 일이라서 아무것도 할 수 없었다.
あまりにも一瞬のできごとなので、何もできなった。
너무나도 슬프기 때문에 눈물도 안 나온다.
あまりにも悲しいから涙も出ない。
파나마 하면 파나마 운하가 너무나도 유명하지만 그 외에도 볼거리가 많다.
パナマといえばパナマ運河があまりにも有名だが、他にも見どころは多い。
이 계획은 너무나도 비현실적입니다.
この計画はあまりにも非現実的です。
그녀는 멋진 남정네들에게 너무나도 쉽게 마음을 내어준다.
彼女はイケメン男衆にあまりにも簡単に心を差し出す。
이상과 현실이 너무나도 다르다.
理想と現実があまりにも違いすぎる。
너무나도 속박이 심해서 교제를 지속하기 어려운 경우도 있습니다.
あまりにも束縛が激しいと交際を続けるのが難しくなるケースもあります。
제 발언은 너무나도 유치하고 비상식적인 발언이었습니다.
私の発言はあまりにも幼稚で非常識な発言でございました。
너무나도 접시 닦이가 싫어서 싱크대에 쌓아 두게 됩니다.
どうしてもお皿洗いが嫌いでシンクに溜めてしまいます。
너무나도 큰 감동에 잠시 동안 여운에 잠기고 싶어졌습니다.
あまりの感動にしばらく余韻に浸りたくなりました。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ