![]() |
・ | 휘발유 차에 경유를 넣으면 가속이 둔해지고 점차로 검은 연기를 배연한다. |
ガソリン車に軽油を入れると加速が鈍くなり、次第に黒煙を排気する。 | |
・ | 휘발유를 넣으러 주유소에 들렀다. |
ガソリンを入れるためにガソリンスタンドに寄った。 | |
・ | 다진 마늘을 찌개에 넣다. |
みじん切りのにんにくをチゲに入れる。 | |
・ | 찌개에 다시마 가루를 넣어서 감칠맛을 낼 수 있습니다. |
チゲに昆布の粉末だしを入れて、こくのある味を出すことができます。 | |
・ | 두통약 한 알을 물과 함께 입에 털어 넣었다. |
頭痛薬1錠を水と一緒に口に注ぎ込んだ。 | |
・ | 비행기를 격납고에 넣다. |
飛行機を格納庫に入れる。 | |
・ | 2박 3일이니까 옷이나 속옷은 배낭에 넣어서 가면 좋다. |
2泊3日だし、服や下着はリュックサックに詰めていけばいいね。 | |
・ | 숙박비에 교통비까지 넣으면 여행비가 2백만 원을 훌쩍 넘는다. |
宿泊費に交通費まで含めれば旅費が200万ウォンをはるかに超える。 | |
・ | 옷가지를 여행 가방에 넣었다. |
衣類を旅行カバンに入れた。 | |
・ | 한국에서는 국에 밥을 넣어서 먹어도 괜찮다. |
韓国では、汁にご飯を入れて食べても大丈夫である。 | |
・ | 밀가루에 소금과 물을 넣어 반죽한 면이 우동입니다. |
小麦に塩と水を加えて作った麺がうどんです。 | |
・ | 종전을 위해 영토를 양보하라는 압력을 넣고 있다. |
終戦のため領土を譲歩するよう圧力をかけている。 | |
・ | 스페인독감은 수천만 명의 희생자를 내고 전 세계를 공포로 몰아넣었습니다. |
スペイン風邪は、数千万人の犠牲者を出し、世界中を恐怖に陥れました。 | |
・ | 입김을 불어넣다. |
息を吹き込む。 | |
・ | 예열된 오븐에 넣고 30분 굽다. |
予熱したオーブンに入れて30分焼く。 | |
・ | 오늘 축구 시합에서 세 골이나 넣었어요. |
今日サッカーの試合で3ゴールも入れたよ。 | |
・ | 슛을 쏴서 골을 넣었어요. |
シュートを打ってゴールに入れました。 | |
・ | 골을 넣다. |
ゴールを入れる。 | |
・ | 전원을 넣다. |
電源を入れる。 | |
・ | 타설은 콘크리트를 틀 안에 부어 넣는 것입니다. |
打設は、コンクリートを枠の中に流しこむことです。 | |
・ | 계약금이나 잔금을 치를 자신이 없어서 청약을 넣지 못했다. |
契約金や残金を支払う自信がなくて、新築分譲マンションの申し込みを諦めた。 | |
・ | 기업들도 예금을 줄이고 투자펀드에 보다 많은 돈을 넣었다 |
企業各社も預金を減らし、投資ファンドにより多くの資金を投じている。 | |
・ | 왼쪽 다리 뼈에 보철물을 넣었다. |
左脚の骨に補綴物を入れた。 | |
・ | 고추장과 참기름을 듬뿍 넣어 비빔밥을 비벼 먹었다. |
コチュジャンとごま油をたっぷりかけてビビンバを混ぜて食べた。 | |
・ | 나물과 참기름을 넣어 밥을 비빈다. |
ナムルとコマ油を入れてごはんを混ぜ合わせる。 | |
・ | 코로나19 대유행은 유럽 국가들을 깊은 경기침체로 몰아넣었다. |
コロナ大流行は欧州諸国を深い景気低迷に陥れた。 | |
・ | 종이봉투는 편지나 서류 등을 넣기 위해 종이로 만든 봉투입니다. |
封筒は手紙や書類などを入れるために紙で作った袋です。 | |
・ | 가늘고 긴 검은색 심을 나무 막대 속에 넣어 연필을 만듭니다. |
細長い黒色の芯を軸木の中に入れて鉛筆を作りります。 | |
・ | 심이나 바깥쪽 잎 부분 등에도 소금을 미리 쳐 넣는다. |
芯や外側の葉の部分などに塩を予めすり込む。 | |
・ | 불에 올려놓고 뜨거워지면 프라이팬에 기름을 넣는다. |
火にかけて熱くなったフライパンに油を入れる。 | |
・ | 프라이팬에 기름을 넣은 후에 불에 올려놓다. |
フライパンに油を入れてから火にかける。 | |
・ | 백에 지갑을 넣었다. |
バックに財布を入れた。 | |
・ | 퇴비, 부엽토, 쌀겨를 화단에 넣어 잘 섞었습니다. |
堆肥、腐葉土、米ぬかを花壇に入れて、よく混ぜました。 | |
・ | 시신을 관에 넣다. |
遺体をひつぎに収める。 | |
・ | 통에 넣다. |
箱に入れる。 | |
・ | 야채를 썩지 않고 조금이라도 선도를 오래 유지하려고 냉장고에 넣었다. |
野菜を腐らせずに少しでも鮮度を長く保ちたくて冷蔵庫にいれた。 | |
・ | 원하는 걸 손에 넣기 위해서라면 수단과 방법을 가리지 않는다. |
欲しいものを手に入れる為ならば手段や方法を選ばない。 | |
・ | 특약을 넣다. |
特約をつける。 | |
・ | 유리한 조항을 계약에 집어넣다. |
有利な条項を契約に盛り込む。 | |
・ | 아웃카운트를 착각해서, 포구한 볼을 관중석에 던져 넣었습니다. |
アウトカウントを勘違いし、捕球したボールをスタンドに投げ入れました。 | |
・ | 골을 넣자 숨 죽이고 있던 관중들은 크게 열광했다. |
ゴールを入れると、かたずを飲んでいた観衆達は大きく熱狂した。 | |
・ | 창조력이라는 최고의 무기를 손에 넣자. |
創造力という最高の武器を手に入れよう。 | |
・ | 이번에야말로 손에 넣고 싶다. |
今度こそ手に入れたい。 | |
・ | 언 손을 주머니에 넣었다. |
凍えた手をポッケに入れた。 | |
・ | 그 선수가 넣은 골은 천금 같은 결승골이었다. |
あの選手が決めたゴールは、値千金の決勝ゴールだった。 | |
・ | 축구나 농구는 제한 시간 내에 보다 많은 골을 넣는 쪽이 승리하게 됩니다. |
サッカーやバスケットボールは、制限時間内に、より多くのゴールを入れた方の勝利となります。 | |
・ | 축구는 상대팀보다 가능한 많은 골을 넣는 것을 겨루는 게임입니다. |
サッカーは、相手チームよりもできるだけ多くゴールを入れることを競うゲームです。 | |
・ | 옷장에 여름옷을 집어 넣고, 겨울옷을 준비하다. |
クローゼットに服をしまって、秋冬の衣類を準備する。 | |
・ | 물컵에 물을 넣다. |
水のコップに水を入れる。 | |
・ | 유대인 관련 단체들이 홀로코스트 시절의 기록을 공개하라며 독일 정부에 압력을 넣었다. |
ユダヤ人関連団体がホロコースト時代の記録を公開しろとドイツ政府に圧力をかけた。 |