・ | 난간에 기대다. |
手すりに寄り掛かる。 | |
・ | 부모에게 기대다. |
親に頼る。 | |
・ | 꾸물대다가는 학교에 늦어! |
グズグズしていると学校に遅れるよ! | |
・ | 영어교육의 조기화 경향에 대해 대다수의 부모들은 호의적으로 반응하고 있는 듯하다. |
英語教育の早期化傾向について、大多数の親たちは好意的に反応しているようだ。 | |
・ | 욕을 해대다. |
悪口をする。 | |
・ | 발길질을 해대다 |
足蹴りをする。 | |
・ | 환자 대다수는 치료를 받고 휴식한 뒤 빠르게 호전됐다. |
患者のほとんどは治療を受けて休息を取ると、急速に好転した。 | |
・ | 히죽히죽대다. |
にやにやする。 | |
・ | 반죽을 치대다 |
生地を練る | |
・ | 김 씨의 새해 소망도 대다수 사람과 다르지 않다. |
Aさんの新年の願いも大多数の人々と変わらない | |
・ | 대다수의 사람과 다른 인생도 있다. |
大多数の人と違う人生もある。 | |
・ | 대다수의 의견을 따르다. |
大多数の意見に従う。 | |
・ | 대다수의 지지를 얻고 있다. |
大多数の支持を得ている。 | |
・ | 현재에는 대다수의 사람들이 스마트폰을 소유하고 있다. |
現在では大多数の人がスマートフォンを所有している。 | |
・ | 젊은 여성이 입장자의 대다수를 차지한다. |
若い女性が入場者の大多数を占める。 | |
・ | 국민 대다수의 지지를 얻었다. |
国民の大多数の支持を得た。 | |
・ | 버거운 상대다. |
手強い相手だ。 | |
・ | 문 앞에 차를 대다. |
門の前に車をつける。 | |
・ | 귀찮게 졸라 대다. |
しつこくせがむ。 | |
・ | 키스를 졸라 대다. |
キッスをせびる。 | |
・ | 엄마에게 용돈을 졸라 대다. |
母に小遣いをせがむ | |
・ | 튀니지에는 흑인이 거의 없으며, 아랍인이 대다수를 차지한다. |
チュニジアには黒人はほとんどおらずアラブ人が大多数を占める。 | |
・ | 강자에게 굽신대다. |
強者にへつらう。 | |
・ | 연줄을 대다. |
コネをつける。 | |
・ | 순백한 매력을 뿜어대다. |
純白な魅力を吹き付ける。 | |
・ | 뭘 계속 두리번대다. |
何かをずっとにきょろきょろする。 | |
・ | 버벅대다가 공을 빼앗겼다. |
もたついていたら、ボールを取られてしまった。 | |
・ | 대다수를 점하다. |
大多数を占める。 | |
・ | 줄을 대다. |
コネをつける。 | |
・ | 육아 비용을 대다. |
育児の費用をだす。 | |
・ | 반복해서 눈을 깜박대다. |
くりかえし目をぱちぱちさせる。 | |
・ | 눈을 깜박대다. |
目をパチパチさせる。 | |
・ | 개인적으로 반대다. |
個人的に反対だ。 | |
・ | 나직이 중얼대다. |
ぼそっとつぶやき。 | |
・ | 숨어서 수근대다. |
隠れてヒソヒソ話す。 | |
・ | 타인에게 들리지 않도록 소근대다. |
他人に聞かれないようにひそひそと話す。 | |
・ | 있는 대로 함부로 욕지거리를 해 대다. |
あることないこと、出放題な雑言を吐く。 | |
・ | 걸신이라도 들린 듯이 먹어대다. |
乞食神にでも取り付かれたように食べまくる。 | |
・ | 양손을 허리에 대다. |
両手を腰に当てる。 | |
・ | 뒤에서 험담을 해대다. |
陰口を叩く。 | |
・ | 욕을 해대다. |
罵声を浴びせる。 | |
・ | 저 여자들은 동방신기의 오빠부대다 |
あの女性達は東方神起のファンだ。 | |
・ | 핑계를 대다. |
へりくつをいう。 |
1 2 |