【대로】の例文_21

<例文>
그때 그 모습 그대로 다시 나타났다.
あの時のあの姿のまま再び現れた。
양복을 입은 후에는 제대로 손질 해 둡시다.
背広を着たあとは、しっかり手入れをしておきましょう。
한국에서는 결혼해도 부부는 각자의 성을 그대로 사용합니다.
韓国では結婚しても夫婦はそれぞれの姓をそのまま使います。
한국에서는 아이는 대대로 부친의 성을 따릅니다.
韓国では、子どもは代々父親の姓を継ぐことになります。
어머니의 오랜 소원대로 법관이 되어 자랑스러운 아들이 되었다.
母の長い願い通り裁判官になり、自慢の息子になった。
중학교도 제대로 졸업 못한 무식쟁이다.
中学校すらまともに卒業できない無学な者だ。
원칙대로 처리한다는 입장을 밝혔다.
原則どおり処理するという立場を明らかにした。
무엇인든 원칙대로 하지 않으면 안 된다.
何事も原則通りに行われなければならない。
원칙대로 되지 않다.
原則通りにいかない。
원칙대로 하다.
原則通りにやる。
노년기는 원하는 대로 할 수 있는 시간의 여유를 갖게 된다.
老年期は望むままできる時間の余裕を持つようになる。
생각대로 되는 게 하나도 없다.
思い通りに行くことがひとつもない。
인생은 자신의 생각대로 살아가는 것은 어렵다.
人生は自分の思った通りに生きることは難しい。
인생은 생각대로 나아가지 않는다.
人生が思い通りに進まない。
생각대로 일이 잘 진행되고 있어서 기쁘다.
思ったとおり、仕事がうまく進んでいるので嬉しい。
권리를 주장하기 전에 제대로 일해!
権利を主張する前にちゃんと働いて!
타인 앞에서는 절대로 자신의 감정을 내색하는 법이 없다.
他人の前では絶対に自分の感情を見せることはない。
스포츠에는 절대로 룰이 있습니다.
スポーツでは絶対にルールがあります。
피부와 몸매를 제대로 관리하다.
皮膚と体形をしっかり管理する。
수사가 상부의 반대로 막혔다.
捜査が上部の反対に塞がった。
자신이 초라해져 그냥 이대로 사라져 버렸으면 좋겠다고 생각한 적이 있었다.
自身がみすぼらしくて、もうこのまま消えてしまえばいいのにと考えたこともあった
지독한 병에 걸려 제대로 치료도 받지 못하고 시름시름 앓다가 죽었다.
死に至る病気にかかり、まともに治療も受けられず長い間患って亡くなった。
기분 내키는 대로 살다.
気の向くまま生きる。
마음 내키는 대로 인생을 즐기고 싶다.
気の向くままに人生を楽しみたい。
말도 제대로 안 통한다.
言葉もまともに通じない。
삶 속에는 평탄대로와 비탈길, 꽃밭과 가시밭길이 함께 공존합니다.
人生の中には、平坦なところと坂道、花畑と茨の道が一緒に共存しています。
고급 요리는 물론 각별하지만, 값싼 요리도 나름대로 맛있어요.
高級料理はもちろん格別ですが、安いものもそれなりに美味しいです。
생각한 대로 일이 진행되지 않았다.
思ったとおりに仕事が進まなかった。
내가 시키는 대로 하세요.
言うとおりにして下さい。
바라건대 그런 일은 절대로 일어나지 않았으면 좋겠어요.
願わくばそんなことは決して起こらなければいいのですが。
어쩌나 사람이 많던지 구경도 제대로 못 했어요.
あまりにも人が多くて、見物もまともに出来ませんでした。
여당은 썩을 대로 썩은 정권이다.
与党は腐りきった政権だ。
프라이팬이 기름때로 더러워질 대로 더러워졌다.
フライパンが油汚れでひどく汚れている。
대로 근무하다.
交代で勤務する。
대로 운전하다.
交代で運転する。
대로 쉬고 있어요.
交代で休みを取っています。
남편과 설거리를 교대로 하고 있어요.
旦那と皿洗いは交代でやっています。
사장님에게 말 안 나오게 제대로 준비하세요.
社長から色々と言われないようにきちんと準備してください。
도와줬던 상대로부터 배은망덕한 처사를 받았다.
助けた相手から恩知らずの仕打ちを受けた。
대로부터 남성의 역할과 여성의 역할은 명확히 달랐습니다.
古代から、男性の役割と女性の役割は明確に異なっていました。
전 요소를 순서대로 열거하다.
全要素を順に列挙する。
선택한 변경을 원래대로 돌려놓다.
選択した変更を元に戻す。
원래대로 돌려놓다.
元に戻す。
아무리 악법이라고 해도, 법치국가라면 맘대로 법을 어겨서는 안 된다.
いくら悪い法だとしても、法治国家であれば勝手に法を破ってはいけない。
선생님에게 사실대로 말씀드리고 나니 십년 묵은 체증이 내려간 것 같았다.
先生に正直に話してから、胸のつかえがとれた。
의지박약이라는 말을 듣기 싫어서 내 나름대로 열심히 노력했다.
意志薄弱だと言われたくなくて、自分なりにとっても一所懸命努力した。
나름대로 노력을 했던 나는 실의에 빠졌다.
自分なりに努力してきた僕は失意に陥った。
대로 분장해 환자들에게 웃음을 선사했다.
道化師の格好をし、患者達に笑いを贈った。
대로 남획이 계속된다면 장래에 절멸하는 종도 나올 것이다.
このまま濫獲を続ければ、将来絶滅する種も出てくるだろう。
원리 원칙대로 움직이지 않는다.
原理原則通りに動かない。
[<] 21 22 23 
(21/23)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ