・ |
그는 단기전에 대비해서 집중력을 높였습니다. |
彼は短期戦に備えて集中力を高めました。 |
・ |
단기전에 대비해서 충분한 준비를 했어요. |
短期戦に備えて十分な準備をしました。 |
・ |
그는 장기전에 대비해서 휴식을 취하기로 했어요. |
彼は長期戦に備えて休息を取ることにしました。 |
・ |
장기전에 대비해서 충분한 식량을 확보했어요. |
長期戦に備えて十分な食料を確保しました。 |
・ |
장기전에 대비해서 체력을 기를 필요가 있어요. |
長期戦に備えて体力をつける必要があります。 |
・ |
홍수에 대비하여 주민들은 뗏목을 만들어 대비합니다. |
洪水に備えて、住民たちは筏を作って備えます。 |
・ |
화재나 기타 긴급사태에 대비해 빌딩 내에는 감시원이 배치돼 있다. |
火災やその他の緊急事態に備えてビル内には監視員が配置されている。 |
・ |
그들은 계획서 심사에 대비하여 문서를 정리하고 있습니다. |
彼らは計画書の審査に備えてドキュメントを整理しています。 |
・ |
사고나 부상에 대비하여 상해 보험에 가입되어 있습니다. |
事故や怪我に備えて、傷害保険に加入しています。 |
・ |
천재에 대비해서 지진 보험에 가입했어요. |
天災に備えて、地震保険に加入しました。 |
・ |
그의 체인지업은 속구와의 대비가 아름답다. |
彼のチェンジアップは、速球とのコントラストが美しい。 |
・ |
레스토랑은 수요 증가에 대비하여 직원을 증원했습니다. |
レストランは需要の増加に備えてスタッフを増員しました。 |
・ |
비상시에 대비하여 만약을 위해 비상식량을 비축하고 있습니다. |
非常時に備えて、念の為非常食を備蓄しています。 |
・ |
긴급사태에 대비하여 대책을 강구하겠습니다. |
緊急事態に備えて対策を講じます。 |
・ |
호텔은 수요 증가에 대비하여 객실 수를 증설했습니다. |
ホテルは需要の増加に備えて客室数を増設しました。 |
・ |
그 안은 비용 대비 효과가 높다고 생각되고 있습니다. |
その案は費用対効果が高いと考えられています。 |
・ |
방패를 들고 적의 공격에 대비했다. |
盾を構えて敵の攻撃に備えた。 |
・ |
지진 발생에 대비하여 터널이 폐쇄됩니다. |
地震の発生に備えて、トンネルが閉鎖されます。 |
・ |
대형 야생동물의 출몰에 대비하여 등산로가 폐쇄됩니다. |
大型野生動物の出没に備えて、登山道が閉鎖されます。 |
・ |
태풍 접근에 대비하여 항만이 폐쇄되었습니다. |
台風の接近に備えて、港湾が閉鎖されました。 |
・ |
인물화는 아름다운 빛과 그림자의 대비를 표현하고 있다. |
人物画は美しい光と影の対比を表現している。 |
・ |
내일 시험에 대비해서 밤을 새워 공부했다. |
明日の試験に備えて、徹夜して勉強した。 |
・ |
기습에 대비하여 긴급 대책을 강구하다. |
奇襲に備えて緊急対策を講じる。 |
・ |
기습을 당할 것을 예상하고 대비하는 것이 중요하다. |
奇襲を受けることを予想して備えることが大切だ。 |
・ |
배후로부터의 공격에 대비하다. |
背後からの攻撃に備える。 |
・ |
만일의 화재에 대비하여 집에는 소화기를 상비하고 있습니다. |
万が一の火災に備えて、家には消火器を常備しています。 |
・ |
재해 시에 대비하여 비상용 라이트를 상비해 두는 것이 중요합니다. |
災害時に備えて、非常時用のライトを常備しておくことが大切です。 |
・ |
고장 시에 대비하여 예비 배터리를 상비합니다. |
故障時に備えて、予備のバッテリーを常備します。 |
・ |
요새는 적의 진격에 대비하고 있습니다. |
要塞は敵の進撃に対して備えられています。 |
・ |
호위함은 적의 항공 공격에 대비하고 있습니다. |
護衛艦は敵の航空攻撃に備えています。 |
・ |
군함은 해상 전투에 대비하고 있다. |
軍艦は海上での戦闘に備えている。 |
・ |
구축함은 적함과의 전투에 대비한 훈련을 받는다. |
駆逐艦は敵船との戦闘に備えて訓練されています。 |
・ |
마을 사람들은 산적으로부터 자신을 보호하기 위해 대비하고 있다. |
村人たちは山賊から身を守るために備えている。 |
・ |
그는 스웨터를 겹쳐 입고 추위에 대비했다. |
彼はセーターを重ね着して、寒さに備えた。 |
・ |
튀김은 튀김옷의 바삭함과 재료의 통통한 식감이 절묘한 대비를 만들어냅니다. |
天ぷらは、衣のサクサク感と食材のふっくらとした食感が絶妙なコントラストを生み出します。 |
・ |
보험금은 예기치 않은 사건에 대비하기 위한 중요한 자금원입니다. |
保険金は予期しない出来事に備えるための重要な資金源です。 |
・ |
보험금은 예기치 못한 사건에 대비하기 위해 중요합니다. |
保険金は予期せぬ出来事に備えるために重要です。 |
・ |
자재의 비용 대비 효과를 평가했습니다. |
資材の費用対効果を評価しました。 |
・ |
이 상품의 거래량은 전월 대비 10% 증가했습니다. |
この商品の出来高は前月比で10%増加しました。 |
・ |
그들은 다음 축구 경기를 대비해서 연습하고 있어요. |
彼らは次のサッカーの試合に備えて練習しています。 |
・ |
마구간 안에 건초를 쌓아 겨울 먹이에 대비하고 있습니다. |
馬小屋の中に干し草を積んで冬の餌に備えています。 |
・ |
냉해에 의해 호남 지역에서 벼의 수확량이 전년 대비 10% 감소했다. |
冷害により湖南地方での稲の収穫量が前年比10%減少した。 |
・ |
더 긴 안목의 노후 대비가 필요하다. |
より長い目での老後対策が必要だ。 |
・ |
겨울철 전력 과부하에 대비해 변압기 용량을 증설하거나 낡은 변압기를 교체한다. |
冬季電力過負荷に備え変圧器の容量を増設したり古い変圧器を交換する。 |
・ |
비용 대비 효과를 산출하다. |
費用対効果を算出する。 |
・ |
초병은 적의 습격 등을 대비해 망보며 경계하는 병사입니다. |
哨兵は、敵の襲撃などに備えて哨戒をする兵です。 |
・ |
비상사태에 대한 대비책이 허술했다. |
非常事態に対する備えがお粗末だった。 |
・ |
예기치 못한 재해를 대비한 충분한 식량이 있습니까? |
予期せぬ災害の場合の十分な食料の備蓄はありますか? |
・ |
난소란 난자를 쌓아두기 위한 여성 특유의 장기로, 남성의 정소와 대비되는 것입니다. |
卵巣とは、卵子を蓄えるための女性特有の臓器で、男性の精巣と対になるものです。 |
・ |
2020년 월 평균 급여는 전년 대비 0.1% 감소했다. |
2020年月平均給与は前年比0.1%減少した。 |